Данте Алигьери

Божественная комедия


Скачать книгу

Ей вслед бросая гневные слова,

      Хоть к ней питать должны благоговенье.

      Она же под лучами Божества,

      121 Не замечая общего хуленья,

      Живет среди созданий неземных,

      Рожденных в первый день миротворенья,

      124 Блаженствует средь радостей иных,

      И катит шар свой… Далее иди же

      К другим теням, чтоб видеть муки их,

      127 Которые ужаснее, чем ближе.

      Все звезды, освещавшие восток,

      Склоняются на западе все ниже.

      130 Иди скорей! Нам дан недолгий срок».

      И мы границу круга миновали;

      Пред нами встал кипящийся поток.

      133 Бесцветные и мутные бежали

      Потока волны; далее ручьем

      Они в болоте гнусном пропадали;

      135 Болото это Стиксом мы зовем.

      И по пути неровному к нему-то

      Мы подошли. Бросая взгляд кругом,

      139 Увидел я, – ужасная минута! —

      Толпы нагих и бешеных теней,

      В зловонии болота вывших люто.

      142 Они кусались с яростью зверей,

      В клочки одна другую разрывали

      Зубами и при помощи когтей.

      145 «Они за зверский нрав свой пострадали, —

      Сказал певец. – В воде и над водой,

      Куда бы взгляды мы ни обращали,

      148 Они томятся вечною чредой».

      И в тине голоса их раздавались:

      «На свете, в блеске жизни молодой,

      151 Мы преступленьем только упивались;

      От копоти душа у нас черна,

      И за порок в болота мы попались».

      154 Их жалоба была едва слышна,

      Немел язык в их огненной гортани…

      Дорогой, что была едва видна,

      157 По берегу скользили мы в тумане,

      Большую часть болота обошли

      И, наконец, в виду зловещей грани,

      160 К подножью страшной башни подошли…

      Песня восьмая

      Пятый круг Ада. Флегиас перевозит чрез болото Стикса Вергилия и Данте. Отвратительные мучения Филиппа Ардженти. Путники приближаются к адскому укреплению Дитэ, где адская стража демонов преграждает им вход в проклятый город.

      1 Когда к стенам мы башни приближались,

      То видели еще издалека,

      Что на ее вершине загорались,

      4 Как звездочки средь тьмы, два огонька,

      И, по условью точно, засверкали

      Такие же два яркие значка

      7 На дальней башне. Путь мы продолжали.

      И я сказал: «В всеведенье глубок,

      Как море, ты. Зачем же запылали

      10 Те огоньки? Скажи, кто их зажег?

      Что означают огненные знаки?»

      Поэт ответил: «Если бы ты мог

      13 Поверхность вод распознавать во мраке,

      То знал бы сам, что впереди нас ждет…»

      Неуловимы молнии зигзаги,

      16 Неуловим и быстр стрелы полет,

      Но тот челнок, что нам навстречу мчался,

      Скользя под испареньями болот,

      19 Быстрей стрелы и молнии казался.

      Один гребец сидел в нем и кричал:

      «Преступный