Данте Алигьери

Божественная комедия


Скачать книгу

их гнусными зовут.

      Вон та, что среди их стоит, рыдая, —

      52 Алекто; с ней Мегера рядом тут,

      А третья по прозванью Тизифона…»

      Поэт умолк. Ужасных тех минут

      55 Мне не забыть. Они слились в три стона

      И грудь свою ногтями стали рвать.

      Я трепетал. «Сюда, сюда, Горгона3! —

      58 Так начали те Фурии кричать. —

      Мы в камень превратим его! Не мы ли,

      Когда Тезей нас вздумал испугать,

      61 Ему за нападенье отомстили4

      «Закрой лицо свое и отвернись,

      Иначе здесь погиб ты, как в могиле;

      64 Лицо Горгоны видеть берегись,

      Когда из Ада хочешь возвратиться…»

      Так, голову мне наклонивши вниз,

      67 Сказал поэт. Боялся положиться

      Он на меня, и собственной рукой

      Закрыл мои глаза… Кто умудрится

      70 Постичь умом – ужасный смысл какой

      Таится в этих строчках?.. Гул жестокий

      Стоял над мутной, мертвою рекой

      73 И повергал невольно в страх глубокий.

      Два берега дрожать он заставлял.

      Так ураган среди пустынь Востока

      76 Под знойным небом часто налетал

      На темный лес, все на пути ломая,

      И мял цветы и с корнем вырывал

      79 Могучий дуб, столб пыли поднимая,

      И гнал зверей и мирных пастухов…

      Затем поэт, глядеть мне разрешая,

      82 Сказал: «Смотри на пену тех валов,

      Где гуще водяные испаренья,

      Принявшие вид мутных облаков».

      85 Как бегают у берега в смятенье

      Лягушки, увидавшие ужа,

      И, роясь в тине, ищут в ней спасенья,

      88 Так легионы призраков, дрожа

      От ужаса, вдруг бросились толпами

      Бежать, худые члены обнажа,

      91 От призрака. Он тихими стопами

      Чрез Стикс, как через сушу, проходил;

      Он воздух отвевал перед глазами

      94 Своей рукой: так зноен воздух был,

      И тем движеньем словно утомлялся.

      Когда на нем я взгляд остановил,

      97 Не знаю почему, я догадался,

      Что это ангел Божий шел вперед.

      Учителя я тотчас попытался

      100 О том спросить таинственно, но тот

      Мне подал знак, чтоб молча я склонился.

      И ангел шел чрез пену мутных вод;

      103 Чело его сияло; он стремился

      Ко входу в град. Коснулся он ворот

      Своим жезлом, и тихо отворился

      106 Пред нами недоступный прежде вход;

      И на пороге ставши в это время,

      Воскликнул он: «Погибший, жалкий род!

      109 Проклятое, низвергнутое племя!

      Вы Небесам противитесь опять!

      Иль высшей власти тягостное бремя

      112 Крамолами вы думаете смять?

      К чему вели все ваши возмущенья?

      Они могли лишь только умножать,

      115 Усиливать в Аду для вас мученья.

      Припомните: ваш Цербер – адский зверь

      След роковой неравного боренья

      118