Скачать книгу

царь высоких песнопений…

      Кружок теней со мною речь завел,

      118 Приветствуя мой восходящий гений;

      Вергилий тут не мог улыбки скрыть.

      Затем, вслед за приветствием видений,

      121 Певцами был я приглашен вступить

      В их тесный круг, и был шестым меж ими.

      Мы стали меж собою говорить

      124 В согласии, как братья. Вместе с ними

      Я шел туда, где бледный свет мерцал;

      И с спутниками, сердцу дорогими,

      127 Величественный замок увидал,

      Кругом семью стенами обнесенный;

      Поток реки тот замок обвивал.

      130 И чрез поток, певцами окруженный,

      Я перешел, как через сушу, вдруг;

      Чрез семь ворот вступил я, пораженный,

      133 На длинный двор, где цвел зеленый луг.

      На том лугу иные тени были:

      На лицах их – спокойствие без мук

      136 И словно думы строгие застыли.

      Величием запечатлен их вид;

      Они почти совсем не говорили,

      139 Но мне казалось – голос их звучит,

      Как музыка. С холма смотреть мы стали

      Кругом себя, – с холма был нам открыт

      142 Весь светлый луг, где призраки блуждали.

      На множество прославленных теней

      Мне спутники в то время указали

      145 Среди поляны. Видел я на ней

      Электру2 вместе с многими тенями:

      Вот Гектор, всем известный, вот Эней,

      148 Вот Цезарь с ястребиными очами,

      С Камиллою3 Пентесилея4 вот,

      Вот царь Латин5 с Лавинией пред нами;

      151 Вот Брут, а вот Лукреция идет,

      Вот призрак одинокий Саладина6,

      Тень Марции7 и Юлии8 встает

      154 С Корнелией9; вот новая картина:

      Вкруг мудреца10 философы сидят,

      Ему дивясь и славя воедино;

      157 Сидел Платон, с ним рядом и Сократ.

      Вот тени Диогена, Демокрита11;

      Вот призраки знакомые стоят

      160 Фалеса, Эмпедокла, Гераклита.

      Вот и Зенон, и он, Диоскорид12,

      В котором знанья много было скрыто;

      163 Анаксагор и геометр Евклид,

      Вот призрак Цицерона и Орфея,

      Тит-Ливия, Сенеки; вот скользит

      166 Тень Иппократа с тенью Птолемея;

      Вот Галиен, мудрец Аверроэс13

      Не в силах передать теперь вполне я

      169 Всех предо мной являвшихся чудес

      И слов не нахожу для выраженья.

      Перед мной круг спутников исчез.

      172 Из светлого приюта в то мгновенье

      Мой проводник со мной спускаться стал

      В зловещий, мрачный мир грехопаденья,

      175 Где даже воздух самый трепетал,

      Куда сквозь мрак, который там гнездился,

      Луч света никогда не западал.

      178 И в этот мир с поэтом я спустился.

      Песня пятая

      Вергилий вводит Данте во второй, меньший круг Ада. Они видят свирепого Миноса, творящего суд и расправу с кающимися душами грешников и распределяющего