Уинстон Грэм

Демельза


Скачать книгу

не носил. Волосы у него были с проседью, а виски совсем белые. Наверняка уже разменял пятый десяток. Глаза ярко-голубые, а вокруг них морщинки, – это оттого, что часто приходится смотреть против солнца. А взгляд… взгляд как у человека, который в любую секунду готов дать отпор нападающему.

      Он положил треуголку на стол, посмотрел на незваную гостью и произнес твердо и четко:

      – Моя фамилия Блейми. Чем могу служить, мэм?

      Его голос и манеры были настолько уверенными, что Демельза разом позабыла все свои заготовки для начала беседы.

      Она облизнула пересохшие губы и представилась:

      – А я – миссис Полдарк.

      Эта фраза словно бы послужила ключом, отомкнувшим какой-то замок внутри Блейми, и он не успел ни скрыть удивление, ни подавить свои чувства.

      Капитан слегка поклонился:

      – Не имею чести быть представленным.

      – Да, сэр, мы не представлены, – сказала Демельза. – Но вы знакомы с моим супругом, капитаном Россом Полдарком.

      В лице капитана Блейми было что-то от корабля: широкие скулы, упрямый подбородок, обветренная кожа.

      – Несколько лет назад мне действительно довелось с ним познакомиться, – подтвердил он.

      Демельза никак не могла сформулировать следующее предложение. Она на ощупь нашла спинку стула и села.

      – Я хотела повидаться с вами и проехала для этого двадцать миль.

      – Я польщен.

      – Росс не знает, что я в Фалмуте. Никто об этом не знает.

      Блейми окинул взглядом пыльный наряд Демельзы и предложил:

      – Не желаете освежиться с дороги?

      – Нет-нет… Я не могу позволить себе задерживаться, – ответила Демельза и тут же подумала, что зря отказалась: ведь чай или что-нибудь еще помогли бы ей расслабиться и выиграть время.

      Повисла напряженная пауза. Под окном снова началась перепалка между Джудом и торговкой апельсинами.

      – Это ваш слуга, там, возле дома? – спросил Блейми.

      – Да.

      – Мне он показался знакомым. Мог бы сразу догадаться. – Интонация Блейми не оставляла сомнений в его чувствах.

      – Я… Мне… – предприняла очередную попытку Демельза. – Мне, наверное, не надо было приходить. Но я сердцем почувствовала, что должна. Я хотела повидаться с вами.

      – Со мной? Но зачем?

      – Это все из-за Верити.

      Всего на секунду Блейми потерял над собой контроль. Имя Верити явно не стоило упоминать. А потом он вдруг посмотрел на часы и резким голосом объявил:

      – У меня нет времени. Я могу уделить вам три минуты, не больше.

      Что-то в его взгляде лишило Демельзу последней надежды.

      – Не надо было мне сюда приезжать, – вздохнула она. – Я ошибалась. Все было напрасно.

      – И в чем же вы ошиблись? Объясните, раз уж приехали.

      – Ни в чем. Человеку вроде вас такие вещи объяснять бесполезно, – сказала Демельза.

      Блейми пригвоздил ее взглядом:

      – Я задал вопрос. Прошу,