были хороши. Тут раздался смех, и Ас зорко углядел, что эти слегка деланные басовые ноты исходят от мальчишки в мешковатом костюме замаскированного богача.
Все повернулись на смех.
– Что же вы смеётесь, сударь?
– Он держит левую руку.
Билл повернул предмет.
– Но, быть может, дама шьёт флаги левой рукой? Какой рукой вы шьёте флаги?
Статс-дама смутилась.
– Теперь вы держите правую.
Билл сказал:
– Не всё ли это равно, сударь?
– И это говорит тот, кто… Верно, что королевичу в детстве долго не могли втолковать, где у него правая рука, а где левая?
Билл под смех гостей и пролетариата, принял бокал левой у шеф-повара и другой у женщины Хорс. Поднимая их, сказал:
– Просто я в совершенстве владею двумя руками.
– Да?
– Надеюсь, вы не заставите меня доказывать?
– Вы сдаётесь?
Мальчишка вытащил руки из-за спины и чем-то бросил в Билла, подносившего бокалы к губам по очереди. Ас успел заметить зоркий, отдающий вечностью взгляд.
Билл отбросил пустые бокалы поймавшим их гостям и сам поймал. Рассмотрел.
В правой у него было яблоко, в левой колбаска.
– Скипетр и держава? Ловко, ваше высочество.
Он надкусил яблоко. Понюхал колбасу.
– Хорошая? – Тревожно спросил шеф-повар.
Билл закатил глаза. Повернулся к статс-даме, опять оказавшейся рядом.
– Сударыня, подкрепитесь.
Все засмеялись. Дама вертела в пальцах ужасную с виду колбасу с явным одобрением. Пожирая яблоко, Билл спросил, показывая уменьшающимся плодом, носящим отпечатки крупных зубов, на мальчишку:
– Довольны вы, мальчик?
– Разве он не единственный в своём роде? – Прошептала статс-дама. Верёвочка колбасная обвилась вокруг её белого пальца с острым ногтем.
– Вы уверены? – Спросил мальчишка. – На яблоке проступили контуры материков и океанов?
Билл сказал:
– Ах, нахал. Разве мужчинам не подобает снимать головной убор в помещении? Ну, за исключением моего отца?
Мальчишка покорно потянулся к голове и стащил шапочку. Светлые длинные волосы…
– Вы красивы, сударь. – Заметил Билл. – К чему же вы одеваетесь так дурно?
Мальчишка расстегнул и стащил куртку неуклюжими движениями, отставляя хрупкие локти. Под курткой была у него белая рубашка.
Сдавленный смех присутствующих просыпался вместе с солёным горошком, который шеф, вытягивая губы от усердия, высыпал в деревянное блюдо. Билл выгнул губу и вопросительно посмотрел на Аса.
– А он… она права. Вы мальчика от девочки отличить не можете, ваше высочество, – расшалившись, сказала статс-дама, повесив колбасу на какой-то гвоздик. – К тому же, прехорошенькой…
Ас грубо захохотал. Билл под общий смех покаянно развёл руками с рельефно объеденной половиной яблока. Ас смотрел на девицу. Стук капель проник в комнату.
Шум дождя, вот что отрадно услышать