Евгений Гатальский

Сочувствую ее темным духам… 13—21


Скачать книгу

они помчались обратно, к спасительной лестнице, ведущей вверх.

      Майкл бежал так, как не бежал никогда в жизни. Он не оборачивался назад и старался удержать мешок с черепами, медленно ускользающий из его рук. Трясущийся в руке фонарь бросал круги света на сточную воду, на острые булыжники и на морду бульдога, неожиданно оказавшуюся возле его ног.

      Он увидел, как кусок его штанов болтается в зубах бульдога. Его красные глаза нацелились на бледную голень Майкла с явным намерением отодрать от кости всю имеющуюся на ней плоть. В панике Майкл, понимая, что нет смысла тягаться в скорости с бешеным псом, кинул в него горящий фонарик. Он попал прямо в клыкастую морду. Бульдог слегка опешил, но тут же ринулся на обидчика, как вдруг сзади на него рухнул Саймон. Бульдог смог вырваться из-под не маленького Саймона, но тут же на его голову обрушился мешок с черепами. Бульдог зарычал и вцепился в мешок зубами. Тут же Саймон схватил булыжник и ударил им в челюсть псу. Бульдог продолжал тянуться к Саймону, забрызгивая того слюной и кровью, но Саймон вновь ударил его камнем, в этот раз в висок. Пес повалился на бок, но хватку не отпустил. Он все еще цеплялся зубами в мешок, рычал и в то же время поскуливал.

      Майкл, все его пребывающий в шоке, подобрал фонарик, чтобы лучше видеть происходящее. Как раз в этот момент Саймон вытащил торчащий из руки осколок стекла и вонзил его в красный глаз. Бульдог издал очередной вопль, после чего Саймон вновь взял в руки булыжник и стал им бить пса по морде, яростно шипя:

      – Сдохни, сука! Сдохни!!!

      После десяти ударов Саймон отшвырнул камень в сторону и аккуратно просунул руку в пасть мертвого бульдога, чтобы вытащить мешок целым и не порванным. Как только ему это удалось, он поднялся на ноги и взглянул на неподвижно стоящего Майкла. Даже в темноте серые глаза мерцали с таким же зверством, как мерцали красные глаза бульдога. Саймон тяжело дышал.

      – Идем, Майки, – спокойно сказал он и плюнул на труп. – Все хорошо.

      Майкл бросил на труп странный взгляд – взгляд болезненного равнодушия. Он стал медленно идти к лестнице, освещая путь фонарем. На прощание Саймон пнул ногой мертвую собаку, после чего обогнал Майкла и первым стал забираться по лестнице.

      Издалека донесся протяжный лай. Он усиливался. Послышались резкие шлепающие звуки.

      – Сраные собаки! – прошептал Майкл.

      – Давай сюда мешок. – Саймон уже выбрался на поверхность и протянул руки вниз. Майкл отдал ему мешок и фонарь, затем буквально взлетел по лестнице – и оказался под лунным небом. Напоследок он взглянул вниз и увидел окровавленного бульдога с торчащими из шкуры осколками. Он лаял, и лаял громко. Пес поставил передние лапы на нижние ступени лестницы, его жалкая слюнявая морда смотрела вверх, но не на грабителей, а на луну…

      С чувством воинственного облегчения Майкл закрыл люк, а Саймон засыпал люк булыжниками.

      Вой стал гораздо тише…

      **************

      Они стали бежать к воротам, опасаясь