Бертрис Смолл

Все радости – завтра


Скачать книгу

де Мариско повернулся и вышел.

      Какое-то мгновение Скай стояла, прикованная к полу, настолько переполненная чувством утраты, что ее сердце, казалось, разорвется. Если он и был глупцом, то она глупее его. Ей следовало заставить его жениться на ней! А теперь было слишком поздно.

      – Мама?

      Скай повернулась на голос и, взглянув вниз, увидела стоящих перед ней сыновей.

      – Мурроу, Робби! – воскликнула она.

      – Мы пришли попрощаться с тобой, мама, – сказал Мурроу. – Лорд де Мариско отвезет нас сейчас в Уайтхолл.

      Она наклонилась, чтобы обнять старшего сына, а затем, выпрямившись, взяла его голову в руки.

      – Я горжусь тобой, Мурроу О’Флахерти, – проговорила она, – ты хороший мальчик, и я люблю тебя. Помни о нашем разговоре и веди себя соответственно. Только ты сам можешь добыть свои земли, мой сын. Я буду гордиться тобой. – Тут она быстро поцеловала его и выпустила из рук.

      Глаза Мурроу были влажны, но он мужественно преодолел желание расплакаться.

      – Я буду достоин твоей гордости, мама. Когда ты устроишься, можно мне будет приехать?

      – Вы все сможете приехать ко мне, – пообещала она и повернулась к младшему сыну.

      Робби бросился в ее объятия, и, хотя он не вымолвил ни слова, его плечи содрогались. Скай ждала, пока он успокоится. Как и его отец, Робби был наделен сильным чувством собственного достоинства. Наконец он взглянул на нее и дрожащим голосом сказал:

      – Папе это не понравилось бы, мама. Он не одобрил бы королеву, оторвавшую тебя от детей.

      – Да, Робби, – согласилась она. – Джеффри не понравились бы действия королевы, но он бы принял ее решение и исполнял бы его, потому что твой папа был одним из самых преданных слуг королевы. Как бы ты ни переживал, я рассчитываю, что ты поступишь так, как поступил бы папа. Он принял бы выбор королевы, и ты должен принять его. Он принял бы его с мужеством, и ты должен быть мужествен. – Она нежно пригладила его волнистые светлые волосы. – Ты приедешь ко мне, мой граф, после того как я устроюсь?

      – Если позволит королева, мама, – ответил он, и она, улыбнувшись, ласково поцеловала его.

      – Я горжусь твоим братом и горжусь тобой, Робби. Ты самый юный паж при дворе, и, несмотря на это, ты, как говорит сама королева, самый лучший из пажей. Продолжай и дальше прославлять имя Саутвудов, мой сын.

      Она взяла мальчиков за руки и вышла с ними в вестибюль, быстро поцеловала каждого еще раз и вытолкнула их наружу. Когда дверь за ними закрылась, Скай прижалась к ней спиной и засунула в рот кулак, чтобы сыновья не услышали ее рыданий. Они были так мужественны, что ей не следовало разрушать их уверенность в себе или в ней. Про себя же она проклинала Елизавету за ее жестокое решение. У этой женщины просто не было сердца. Слезы тихо стекали по ее лицу соленым ручейком. И когда постучал Робби, она даже не расслышала сначала.

      – Скай, девочка! – Наконец его голос прорвался сквозь пелену ее муки.

      Повернувшись, она открыла дверь и упала на его грудь, рыдая.

      – Это слишком, Робби! – плакала