Филиппа Грегори

Еще одна из рода Болейн


Скачать книгу

на шляпе и в волосах, с засахаренными фруктами, застрявшими в складках платья, смеясь, подала ему руку и закружилась в танце, будто он самый обыкновенный человек, а я – простая кухонная девчонка на деревенском празднике.

      Подали сигнал снять маски, но король закричал:

      – Играйте! Потанцуем еще!

      Вместо того чтобы пригласить другую партнершу, он снова повел меня в контрдансе – мы двигаемся рука в руке, его глаза сияют в прорези золотой маски. Я беспечно улыбаюсь в ответ и ощущаю, как его радостное восхищение проникает мне в душу.

      – Завидую вашему мужу, ведь когда вы сегодня ночью снимете платье, то осыплете его сладостями, – сказал он вполголоса, когда танец снова свел нас и мы стояли бок о бок, наблюдая за другой парой в центре круга.

      Я не нашла остроумного ответа, это не просто положенный куртуазный комплимент. Образ мужа, осыпаемого сладостями, – такой домашний и вместе с тем очень эротичный.

      – Вам нечему завидовать. Все это – ваше.

      – Почему?

      – Потому что вы король, – начала я, забыв, что он хочет остаться неузнанным, и поправилась: – Король Зеленой виллы, Король Дня. Пусть вам завидует сам король Генрих – ведь вы выиграли сегодня великое сражение.

      – А что вы думаете о короле Генрихе?

      Я взглянула на него с невинным видом:

      – Он величайший король, которого знала эта страна. Большая честь быть при его дворе, высочайшая привилегия находиться рядом с ним.

      – Полюбили бы вы его как мужчину?

      Я опустила глаза и покраснела:

      – Не осмеливаюсь и думать об этом. Король даже не взглянул в мою сторону.

      – Взглянул, и не раз, можете быть уверены, – решительно заявил он. – А если взглянет еще разок, мисс Доброта, оправдаете ли вы свое имя, будете ли добры к нему?

      – Ваше… – Я прикусила язык, чуть не сказав «ваше величество», и оглянулась в поисках Анны. Как никогда, пригодилось бы мне сейчас ее остроумие.

      – Ваше имя Доброта, – напомнил король.

      Я улыбнулась ему, украдкой взглянула сквозь маску:

      – Значит, придется быть доброй.

      Музыканты кончили играть и ждали, готовые выполнять приказания короля.

      – Снять маски, – провозгласил он и сорвал маску с лица.

      Увидев короля Англии, я открыла рот от удивления и пошатнулась.

      – Она падает в обморок! – закричал Джордж.

      Разыграно было хорошо. Я упала на руки королю, Анна скользнула ко мне, отколола маску и – блестящая игра – сбросила мою шляпу так, что поток золотистых волос рассыпался по руке короля.

      Я открыла глаза. Его лицо было совсем близко. Почувствовала запах его волос, дыхание на своей щеке. Губы так близко, словно собирается меня поцеловать.

      – Вы должны быть добры ко мне, – напомнил он.

      – Вы король… – произнесла я недоверчиво.

      – Вы обещали мне доброту.

      – Но я не знала, что это вы, ваше величество.

      Он нежно поднял меня и перенес