рук и плеч, гордая осанка и смелый поворот головы, его широкое, энергичное лицо, голубые глаза с прямым и проницательным взглядом, густые светло-каштановые волосы с легкой проседью, низкий лоб, точно изваянный из мрамора, – все это представляло типичные черты бретонской расы, среди которой до наших дней сохранились почти в чистом виде галльская кровь и галльский язык. На полных красных губах Лебрена играла улыбка, отчасти добродушная, отчасти лукавая и насмешливая. Одет он был в просторное синее пальто и серые панталоны.
Жорж Дюшен, удивленный и немного смущенный этим неожиданным посещением, молчал, ожидая, когда заговорит Лебрен. Последний сказал ему:
– Господин Дюшен, вы были посланы вашим хозяином для производства различных работ в моей лавке. Я был очень доволен вашим умением и вашей сообразительностью.
– Вы доказали это своим благосклонным отношением ко мне.
– Вы сами завоевали его, я видел, что вы трудолюбивы, стремитесь к знаниям. Я знал еще нечто большее. Как и все наши соседи, ваше примерное отношение к старику деду, который живет в этом доме пятнадцать лет…
– Милостивый государь, – возразил смущенный этими похвалами Жорж, – мое отношение…
– …совершенно естественно, не так ли? Вы работали у меня в лавке в продолжение трех месяцев. Очень довольный нашими отношениями, я сказал вам вполне искренне: «Господин Дюшен, мы с вами соседи. Приходите же ко мне по воскресеньям или в другие дни после работы. Вы доставите мне удовольствие, большое удовольствие».
– Действительно, господин Лебрен, вы говорили мне это.
– И тем не менее, господин Дюшен, вы ни разу не были у меня.
– Прошу вас, господин Лебрен, не приписывайте этого ни неблагодарности, ни тому, что я забыл вас.
– А чему же это приписать?
– Господин Лебрен…
– Подождите, господин Дюшен, будьте откровенны… Вы любите мою дочь?
Молодой человек задрожал, побледнел, затем покраснел и после некоторого колебания ответил Лебрену тихим голосом:
– Это правда. Я люблю вашу дочь.
– Так, значит, окончив работу, вы ни разу не были у нас, боясь, что любовь ваша усилится?
– Да, господин Лебрен.
– Вы никогда не говорили о своей любви моей дочери?
– Никогда.
– Я это знал. Но почему же у вас не было доверия ко мне, господин Дюшен?
– Господин Лебрен, – ответил молодой человек в замешательстве, – я не осмеливался…
– Почему? Потому что я так называемый буржуа? Человек богатый в сравнении с вами, живущим изо дня в день своим трудом?
– Да, господин Лебрен.
Помолчав с минуту, купец проговорил:
– Позвольте мне, господин Дюшен, задать вам один вопрос, вы ответите на него, если сочтете его уместным.
– Я слушаю вас, господин Лебрен.
– Около пятнадцати месяцев назад, вскоре после своего возвращения из полка, вы должны были жениться?
– Да, господин Лебрен.
– На молодой цветочнице, сироте, по имени Жозефина Элуа?
– Да,