бы отгадать даже тот человек, что был незнаком не только с основами фехтования, но и с заурядной уличной дракой. Страйкера же Таран натаскивал с особым рвением, не щадя ни волчьей, ни, тем более, безволосых шкур всех прочих «воспитанников». И посему Волку не составляло труда определить, что его собирались зажать в обычные, но весьма эффективные «клещи». Эти гладиаторы, похоже, привыкли работать парами и тройками. Мечники с флангов отвлекали бы Курта, тогда как парень в шлеме, вероятно, нанес бы главный удар.
У Волка было время все это скрупулезно обдумать. Секунды по-прежнему никуда не спешили, а с готовностью кружили вокруг, – один порядковый номер за другим. Если бы потребовалось, Страйкер смог бы менять эти шары местами, переставляя из одной части вереницы в другую…
Обладатель трезубца продолжал красться вперед.
Лезвия с тихим свистом резали воздух.
Безволосые с флангов метнулись вперед: без предупреждения, без какого-либо согласования действий, очевидного для непосвященного. «Гладиусы» в руках мрачно блестели. Волк понятия не имел, насколько хороши они в паре, но и проверять не собирался.
Он встретил первого грудь в грудь. Клинки скрестились и отскочили. Сила удара Курта была гораздо сильнее, – это ощущалось в гримасе, сковавшей на мгновение физиономию противника. Его клинок отлетел далеко вправо, благодаря чему Страйкер мог уделить внимание второму мечнику. Тот коварно зашел со спины, но Волк узнал бы о его нахождении и с закрытыми глазами – от него-то несло дешевым парфюмом.
Курт отмахнулся мечом за спину – из дикой, неудобной позиции, вообразимой лишь для Хэнка Тарана, – когда меч противника уже приближался, чтобы удалить ему селезенку. «Гладиусы» звякнули и разошлись. А еще до того, как это случилось, Волк подпрыгнул, и, опустив ногу на колено первого гладиатора, сообщил себе необходимое ускорение. Он вновь влетел над песком Ямы, – зрители в один голос взревели.
Последовавшие за этим события попытались уместиться в одном, отдельно взятом временном отрезке, но Страйкер с безжалостностью футбольного арбитра этого не допустил.
Гладиатор в пластинчатом подобии панциря вскрикнул и потянулся к поврежденному колену./ Курт взмыл над ареной/. Второй мечник шагнул вперед, и, поскольку «гладиус» был отброшен далеко назад, попытался зацепить Страйкера налокотником с длинным шипом./ Здоровяк с трезубцем ускорил шаг/. Во тьме парила бесконечная вереница «шаров» с порядковыми номерами./ Волк не понимал до конца, что он делает, однако, потянувшись, переставил один шар из передней части вереницы – беспощадно отбросил назад./ Заостренный шип на какие-то доли секунды отстал от пролетевшего рядом волчьего бедра./ Волк, не колеблясь, взмахнул «гладиусом»./ Узкое лезвие медленно скользнуло вниз, будто продираясь сквозь вязкую патоку, пока не наткнулось на горло безволосого./ Тот, казалось, сам шагнул вперед и поднял подбородок./ Клинок легко вспорол кожу и двинулся дальше, разрезая на своем пути артерии, мышцы и хрящи, пока не уперся в жесткую