Алекс Орлов

Правила большой игры


Скачать книгу

ваквантер отмечал красными квадратиками «людей Мартина».

      – Посмотрите, Мартин, – Франк остановил запись, – вот этого, этого и этого бойца среди убитых мы не обнаружили. Расскажите о них больше.

      – Вот эти двое, сэр, были вместе. Поначалу они производили впечатление простаков, но позже я стал замечать, что они способны готовить логические ловушки – ну, знаете, как это делается, – чтобы на чем-нибудь подловить меня.

      – Я понимаю вас.

      – Позже я понял, что они не такие, какими хотят казаться, но я подумал: ничего страшного, еще несколько дней, и они пойдут в расход… А вышло вон как.

      – Откуда они?

      – С Чиккера, из города Эртвуда.

      – Ясно. А этот третий? – Директор кивнул на экран.

      – Тоже весьма опасный человек. У него был жуткий взгляд, как будто он тебя живьем разделывает. Он тоже из Эртвуда и этих двоих знает.

      – В этом нет ничего удивительного. Возможно, прежде они были приятелями.

      – Нет, сэр, если и были, то скорее неприятелями. Поначалу я даже боялся каких-то внутренних разборок между ними, но позже ситуация выровнялась.

      – Как, по-вашему, кто из этой троицы мог вынести объект особой важности?

      – Кто угодно, сэр, я уже говорил, что все они непростые…

      – А как у них оказались гранаты «дундл», мистер Гошар? – неожиданно вмешался заместитель Даглиш.

      Мартин вздрогнул, это был удар так удар.

      – Возможно, они похитили гранаты в арсенале, сэр.

      – А почему в арсенале лежали средства, которыми мы никогда не вооружали команды?

      – Когда мы заметили, что они шуруют в ящиках, я послал инструктора, и он пресек это, сэр. А что касается доставки вооружения и хранения его в арсенале, то это не входит в мои обязанности.

      – Да, – с некоторым сожалением согласился Франк. – Это действительно не входит в ваши обязанности. Но с теми, в чьи обязанности это входило, мы обязательно разберемся. Что еще вы можете сказать об этих людях?

      – Эти двое, Джек и Рон, позвонили мне перед самым отъездом в накопитель и предупредили, чтобы я к ним не приезжал. Сослались на какую-то драку или даже перестрелку. Я подумал, что они просто пьяны, но согласился перенести встречу к ресторану «Фламинго».

      – И что?

      – Они приехали, были трезвы, но у них имелись при себе пистолеты.

      – Где они их взяли?

      – Не сказали. Просто попросили притормозить возле кустов и выбросили их.

      Директор и заместитель переглянулись.

      – Да, и еще одно! В какой-то из последних дней я пришел к ним в гостиницу и увидел в холле обведенный мелом силуэт – такие обычно делает полиция на месте убийства.

      – И что же? – подался вперед директор.

      – Джек и Рон сказали, что ничего не знают, кроме того, что действительно случилось несчастье.

      Франк с разочарованным видом откинулся на спинку кресла.

      Зазвенел диспикер, на панели замигала лампочка местной закрытой линии.

      Франк