Уилл Макинтош

Фоллер


Скачать книгу

за зеленым прямоугольным прудом, расположилось великолепное куполообразное здание с мраморными ступенями. Его украшали сотни колонн, и оно было таким же белым, как и башня. Свернув в сторону башни, извозчики Фоллера бросили на нее беглый взгляд, а затем повернули прямо перед ней. Они проехали по тропинке, проходящей через еще одно заросшее сорняками поле, и сразу вышли на дорогу, ведущую к еще одному огромному белому зданию с колоннами вокруг входа.

      Остановив тачку у подножия длинной лестницы в форме полумесяца, они потащили Фоллера в здание. Каждый его шаг отдавался болью в пятках. На верхней площадке, скрестив руки на груди, стоял мужчина в костюме и наблюдал, как они поднимаются. У него были темные волосы, борода и рубцы на щеках – все это придавало ему устрашающий и сердитый вид. Он был не таким худым, как остальные.

      Мужчины опустили Фоллера на землю, последовал короткий, приглушенный разговор. Наконец, человек со шрамами, все так же скрещивающий руки, кивком головы указал на дверь.

      Бо и лысый подняли Фоллера и занесли его в великолепный вестибюль. Пока они продвигались по длинному коридору, Фоллер восхищался безупречно чистой люстрой и изящно сделанной лепниной, обрамлявшей высокий потолок.

      Фоллер посмотрел на Бо и с удивлением увидел в его широко открытых глазах страх. Ощутив внимание Фоллера, Бо взглянул на него, нахмурился и безуспешно попытался казаться менее испуганным.

      Они внесли Фоллера в большую комнату с деревянными панелями, где, сидя за столом, работал какой-то мужчина, и поставили тачку на пол рядом с бордово-черным диваном с искривленными деревянными ножками.

      Человек за столом одним ловким движением отодвинулся на стуле. Это был тот самый Мунларк: упитанная фигура, большая львиная голова, темные волосы и глаза с тяжелыми веками. На нем был черный костюм, выглядевший так, будто его сняли с вешалки еще в Первый День и никогда не надевали.

      Прищурившись, Мунларк посмотрел на Фоллера и, не поднимаясь со стула, наклонился к нему, провел пальцем по его треснувшим и пересохшим губам.

      – Как такое получилось? – спросил Мунларк.

      – Упал, – прохрипел Фоллер. Он попытался облизнуть губы, но сухой язык только прилипал к ним.

      – Упал? Что ты имеешь в виду? Как это упал? – Мунларк потянул его за комбинезон. – Что это?

      – Падать, – сказал Фоллер, понимая, что говорит бессмысленные вещи.

      Но он был слишком слаб, чтобы объяснить точнее.

      – Пожалуйста, немного воды. – Его тон казался жалким и слащавым даже ему самому.

      Мунларк повернулся к стоявшему в дверном проеме человеку с рубцами на лице.

      – Дай ему воды.

      Мужчина сразу же убежал.

      Повернувшись к людям, которые принесли Фоллера, Мунларк спросил:

      – Зачем вы привели его ко мне?

      – Он шпион, – сказал Бо. – Мы нашли его на крыше нашего дома, прячущегося под большим листом.

      – Листом? – спросил Мунларк, теряя терпение.

      – Это