Артур Конан Дойл

Долина Ужаса. Записки о Шерлоке Холмсе (сборник)


Скачать книгу

взора человека, идущего от дома, стояла каменная скамья. Когда я приблизился к этому месту, я услышал голоса, какую-то фразу, произнесенную низким мужским голосом, и тихий женский смех в ответ на нее. Через минуту я обошел изгородь и увидел миссис Дуглас и Баркера, раньше, чем они заметили мое присутствие. Выражение ее лица меня чрезвычайно поразило. В столовой она казалась серьезной и грустной. Теперь же все следы горя куда-то исчезли. Глаза ее горели радостью жизни, а лицо сияло удовольствием от какого-то замечания ее собеседника. Баркер сидел, сложив руки на коленях, с ответной улыбкой на красивом смелом лице. Через мгновение – они опоздали лишь на мгновение – они меня увидели и надели торжественно-сумрачные маски. Два-три быстрых слова между собой, а затем Баркер встал и пошел мне навстречу.

      – Извините, сэр, – сказал он, – но я имею честь обращаться к доктору Уотсону?

      Я поклонился с холодностью, являющейся вполне естественным следствием тягостного впечатления, произведенного на меня этой внезапной встречей.

      – Мы так и думали, что это вы; ведь ваша дружба с мистером Шерлоком Холмсом всем известна. Не подойдете ли вы на минуту, чтобы поговорить с миссис Дуглас?

      Я последовал за ним с угрюмым лицом. Сейчас я ясно видел своим мысленным оком растерзанное тело в кабинете. А здесь, спустя несколько часов после преступления, сидят его жена и лучший друг и смеются над чем-то. Я сдержанно поклонился миссис Дуглас. Я переживал с нею ее горе на следствии, теперь же ее вопрошающий взгляд не вызвал во мне никакого отклика.

      – Я боюсь, что вы сочли меня пустой и бессердечной? – спросила она.

      Я пожал плечами.

      – Это меня не касается, – сказал я.

      – После, может быть, вы воздадите мне должное. Если бы вы только исполнили…

      – Совершенно не нужно, чтобы доктор Уотсон что-либо исполнял, – быстро произнес Баркер. – Как он сам сказал, это его не касается.

      – Совершенно верно, – сказал я, – теперь прошу разрешения продолжить мою прогулку.

      – Одну минуту, доктор Уотсон, – воскликнула молодая женщина умоляющим голосом. – Я задам всего один вопрос, на который вы можете ответить наиболее точно, чем кто-либо другой. Это имеет для меня очень большое значение. Вы знаете мистера Холмса и его отношение к полиции лучше, чем кто-либо. Предположим, что разгадка дела будет ему конфиденциально сообщена, должен ли он будет непременно поделиться ею с официальными сыщиками?

      – Да, вот именно, – резко сказал Баркер. – Самостоятелен ли он или работает с ними и для них?

      – Я, право, не знаю, могу ли я обсуждать такой вопрос.

      – Я прошу… я умоляю вас об этом, доктор Уотсон, я уверяю вас, что вы очень нам поможете… очень мне поможете, если ответите на этот вопрос.

      В ее голосе звучала такая искренность, что я на мгновение позабыл про все ее легкомыслие и подчинился ее воле.

      – Мистер Холмс не зависит ни от кого, – сказал я, – он вполне самостоятелен и будет действовать так, как ему подсказывает его собственное мнение. Но в то