Кен Фоллетт

Третий близнец


Скачать книгу

которая вас интересует?

      – Да. Я стараюсь выяснить, в какой степени криминальные наклонности являются наследственными.

      Стив кивнул:

      – Ясно. И что же он натворил?

      – Прости, не поняла?

      – Что натворил этот Деннис Пинкер?

      – Не понимаю, о чем ты.

      – Ведь вы едете к нему сами, вместо того чтобы пригласить его сюда. Так что он, надо понимать, за решеткой.

      Джинни слегка покраснела, словно ее уличили во лжи. И когда ее щеки порозовели, она стала выглядеть еще сексуальнее.

      – Да, ты прав, – ответила она.

      – Так за что он сидит?

      Она колебалась еще секунду.

      – За убийство.

      – Господи! Мало того, что у меня брат-близнец, так он к тому же еще и убийца! Господи Иисусе!..

      – Мне очень жаль, – тихо произнесла она. – Надо было как-то иначе подавать эти новости. Подготовить тебя.

      – Это надо же! Приехал сюда, думал больше о себе узнать и вдруг узнаю такое!

      Джинни наверняка не знает и не должна знать, что он в свое время едва не убил человека. Парнишку по имени Тип Хендрикс.

      – Вот поэтому я очень на тебя надеюсь, – сказала Джинни.

      – Это почему же?

      – Вопрос стоит так: является ли склонность к преступлению наследственной? Я опубликовала работу, где доказывается, что наследуются определенные черты характера: импульсивность, смелость, агрессивность и гиперактивность. Но станет ли такой человек преступником, зависит от того, как его воспитали родители. В доказательство моей теории я должна найти пары идентичных близнецов, один из которых стал преступником, а другой является законопослушным гражданином. Вы с Деннисом моя первая пара. И ты являешь собой само совершенство, а он сидит в тюрьме. Ты уж извини, но ты просто идеальный американский парень. Честно сказать, я так разволновалась, что едва могу усидеть на месте.

      Мысль о том, что женщина может так из-за него разволноваться, заставила Стива занервничать. И он отвернулся, опасаясь, что она увидит его лицо и все поймет. И еще его страшно расстроило известие о том, что у него одинаковые с преступником гены. Куда это может его завести?

      За спиной у Стива отворилась дверь, Джинни подняла глаза.

      – Привет, Берри, – сказала она. – Вот, Стив, познакомься, это профессор Беррингтон Джонс, руководитель наших исследований.

      Профессор оказался мужчиной невысокого роста лет шестидесяти, с довольно красивым лицом и гладко прилизанными серебристыми волосами. На нем был дорогой костюм из серого ирландского твида с искрой, красный галстук-бабочка в белый горошек, и весь он был такой аккуратный, начищенный, прямо с иголочки. Стив вспомнил, что несколько раз видел его по телевизору, где он вещал о том, что скоро вся Америка провалится в адскую преисподнюю. Стив вовсе не разделял эти его взгляды, но его учили быть вежливым. А потому он поднялся и протянул руку для рукопожатия.

      Беррингтон Джонс смотрел на него так, словно увидел привидение.

      – Господи Боже мой! – пробормотал он, и лицо у него побледнело.

      – Что такое, Берри? Что случилось? –