Зэди Смит

О красоте


Скачать книгу

позволит себе наш колледж? Феноменальное учреждение в этом смысле. Ну просто… что тут скажешь? Вся страна летит в тартарары.

      – Черт! – заныл Джером и крутанулся на месте, взывая к сочувствию веллингтонцев.

      – Джером, мы обсудим это позже.

      – Что за дерьмо! – уже тише проговорил Джером, тряся от изумления головой.

      – Монти Кипс и Говард… – уклончиво сказала Кики и покрутила пальцами в воздухе.

      Клер, догадавшись-таки, что у ситуации есть подтекст и она его не учла, вновь засобиралась уходить.

      – Не бери в голову, Кикс. Я слышала, что когда-то у Говарда с ним были трения, но ведь Говард вечно с кем-то на ножах. – Клер дополнила это замечание неловкой улыбкой. – Ну все, целую – мы пошли. Здорово было вас увидеть.

      Кики чмокнула Уоррена и чуть не задохнулась в объятиях Клер, помахала рукой, сказала «пока» и повторила ритуал прощания от имени Джерома, который потерянно стоял рядом с ней на голубых ступеньках марокканского ресторана. Оттягивая неизбежный разговор, она целую вечность смотрела, как уходят эти двое.

      – Дерьмо, – громко повторил Джером и сел там, где стоял.

      Небо слегка затянуло, и солнце надело маску благочестия, проткнув тонкими милосердными лучами ренессансного света картинное, словно нарочно для этого созданное облако. Кики попыталась усмотреть во всем благодать, перевести дурные вести в добрые. Вздохнув, она сняла с головы платок. Тяжелые косы рухнули на спину, пот потек с головы на лицо, но стало легче. Кики села рядом с сыном. Она окликнула его, но Джером вскочил и пошел прочь. Путь ему преградила семья, что-то искавшая в рюкзаках, и Кики догнала его.

      – Перестань, не заставляй меня бежать за тобой.

      – Свободным людям открыт весь мир, разве нет? – спросил Джером, ткнув себя в грудь.

      – Знаешь, я бы тебе посочувствовала, но, по-моему, из детства пора бы уже и выйти.

      – Ладно.

      – Нет, не ладно. Разве я не вижу, как тебе больно.

      – Мне не больно, я растерян. Оставим это. – Он защипнул брови пальцами, как делал его отец, когда хотел что-нибудь высмеять. – Прости, я не взял тебе буррито.

      – Бог с ним, давай поговорим.

      Джером кивнул, но по левой стороне Веллингтонской площади они пошли молча. Кики задержалась у прилавка с подушками для иголок, заставив притормозить и Джерома. Подушки изображали восточных толстячков: вместо глаз две диагональные черточки, а на голове желтенькие шляпы-кули с черной бахромой. Круглые животики были из красного атласа – туда-то и втыкались иголки. Кики взяла одного и повертела в руке.

      – Забавно, да? Или безвкусно?

      – Как ты думаешь, он едет с семьей?

      – Детка, я не знаю. Может, и нет. Но если да, мы все должны вести себя как взрослые люди.

      – Не думай, что я тут останусь.

      – Отлично, – преувеличенно весело сказала Кики. – Ты можешь вернуться в Браун, и дело в шляпе.

      – Нет, я хотел… А что, если я куда-нибудь в Европу поеду?

      Нелепость