не собираюсь украсть его, если вас это беспокоит.
– Меня удивляет также, что вы знаете лондонских ювелиров.
Она фыркнула и вернула ему кольцо.
– Мне непонятно, почему вас тревожит такой пустяк. Я только спросила, посещали ли вы когда-нибудь магазин мистера Холлидея.
– Странно, что с заработной платой служанки вы являетесь знатоком драгоценных камней.
– Быть служанкой не означает быть тупицей. И то, что я не могу купить драгоценности, не означает, что я не могу оценить их.
– Ваше замечание принято.
– Кроме того, даже слуги могут чем-то увлекаться и быть знатоками во многих областях, так что вас не должны удивлять мои познания.
– Включая эротику.
Это высказывание прервало предыдущую тему.
– Я случайно узнал, что книги, которые вы так бережно храните в ящике своего письменного стола, запрещенные. В нашей стране они объявлены вне закона и их нельзя продавать леди… и даже служанкам. Та книга, что находится у меня, «Воспоминания французского любовника», поступила к нам контрабандным путем. Полагаю, вы, должно быть, единственный крупный специалист в области эротики во всей Англии.
– Вы надо мной смеетесь.
– Нисколько. Секс начинается в голове, а не между ног. В таком случае, – продолжал он, – полагаю, я нахожусь в обществе самой очаровательной женщины во всей стране.
Минна рассмеялась бы, если бы не была так польщена. Однако все это ей на руку. Если он думает, что она хорошо информирована, ей будет легче довести его до «момента уступки».
– Благодарю, – сказала она.
– Поэтому я хотел бы узнать ваше искреннее мнение о том, что описано на странице двадцать семь.
Минна удивленно заморгала:
– Прошу прощения?
– В вашей книге есть пометки. Откровенно говоря, я дошел до страницы сорок девять, но меня заинтересовало, почему вы сделали пометку на странице двадцать семь.
Сердце Минны гулко забилось. Она не помнила точно, что было на двадцать седьмой странице, но в любом случае там должно быть что-то очень порочное.
– Думаю, с вашей стороны непристойно читать такую книгу.
Он запрокинул голову и рассмеялся от всей души:
– Это я-то веду себя непристойно? Похоже, штопор упрекает меня в изогнутости.
– Я имела в виду, – сказала Минна, с трудом сдерживая негодование, – вы поступили не по-джентльменски, взяв эту книгу вопреки моему желанию.
Он улыбнулся:
– Значит, я поступил не по-джентльменски? Странно слышать такое обвинение от девушки, читающей неподобающие для леди книги. Хорошо, если бы была одна или две книги, но целая коллекция эротических романов говорит о безнравственной, развращенной натуре. Вы очень порочная девушка и потому не должны упрекать других.
Она опустила голову:
– Могу я теперь получить мою книгу?
Свет от свечи отражался в его глазах, когда он пристально посмотрел на нее.
– Конечно. – Он встал, подошел к полке, взял книгу и протянул Минне: – Почитайте для меня.
– Простите?
– Я