еще сохранять свою моральную чистоту.
Минна почувствовала раздражение.
– Я только приглашаю их сюда, но не заставляю приходить.
Он рассмеялся:
– Нет, конечно. По-видимому, вы оставляете эту обязанность другим леди. – Кровать скрипнула, когда он встал. Минна снова прижалась к стене.
Лорд Прескотт подошел к тому месту, которое она только что оставила, и выдвинул ящик.
«Не заглядывайте туда». Она хотела остановить его, но для этого пришлось бы прикоснуться к нему.
Его брови удивленно приподнялись, когда он взглянул на титульные листы книг.
– «Сатирикон». – Он взглянул на Минну, пытаясь оценить ее реакцию. Она постаралась принять невозмутимый вид, но прерывистое дыхание выдавало ее волнение. – «Крутые ягодицы»… «Эротичная задница». – Он взял книгу, у которой не было обложки, и заглянул внутрь. – «Воспоминания французского любовника».
Минна больше не могла выдержать его вторжения в ее коллекцию эротических романов, особенно это касалось последней книги.
– Пожалуйста, верните мою книгу.
– Сейчас. – Он положил книгу на стол, где стоял канделябр, и сел на ее стул. – Интересно.
Прошла целая минута.
– Могу я получить ее теперь?
Он искоса взглянул на нее и снова сосредоточил внимание на книге.
– Вы получите ее не раньше, чем я ознакомлюсь с ней.
Минна сглотнула слюну. Чрезвычайно мучительно было смотреть, как посторонний человек листает ее излюбленную непристойную книгу. Такое унижение было хуже, чем то, что ей пришлось испытать, когда продавец книг с ухмылкой смотрел на нее, покупающую эту книгу. Она помнила тот день, когда принесла ее домой, невероятно взволнованная в связи с приобретением такого эротического сокровища и в то же время дрожа от страха, что кто-то может обнаружить его. Она оторвала обложку и заменила ее другой, оторванной от книги под названием «Руководство для добропорядочной леди по ведению домашнего хозяйства». Укрывшись в задней комнате ювелирного магазина отца, она читала чувственные страницы, смакуя каждый образ и каждую фразу, как капли меда. Возбудившись до такой степени, что уже невозможно было сидеть спокойно, она запиралась в туалете – единственном укромном месте – и доводила свое тело до разрядки.
– Что означают эти пометки на полях?
О нет. Он все-таки заметил их.
Мужчина продолжил:
– Эти маленькие сердечки рядом с некоторыми абзацами, что они означают?
Голова Минны гудела, словно в ней собрались сотни разъяренных шершней. Она хотела опять солгать, но угроза в его темных глазах остановила ее. Однако признаться было крайне тяжело.
– Там отмечено то, что мне хотелось самой испытать.
Он долго смотрел на нее изучающим взглядом с выражением любопытства на красивом лице.
– Понятно. Почему бы вам не попробовать все это?
Минна почувствовала опасность, не физическую, оттого что рядом находится человек с садистскими наклонностями, но более страшную, так как он пытался влезть в ее душу.
Лорд Прескотт закрыл