Бертрис Смолл

Обрести любимого


Скачать книгу

взрослые, чтобы слушать о моем отце. Он действительно ирландец по рождению. Его зовут Конн О’Малли, его сестра, моя тетя Скай, тоже служила королеве. Именно она представила моего отца при дворе. Он очаровал ее величество, и королева позволила ему служить в армии. В течение нескольких лет он оставался при дворе, пока не совершил ошибку, соблазнив жену посла из Сан-Лоренцо, и был пойман на этом. Все было бы не так плохо, но леди Голден и ее две дочери-близнецы заявили, что отец соблазнил и их тоже! Конечно, лорд Голден вынужден был вмешаться. При подобных обстоятельствах королеве пришлось удалить моего отца от двора, но старый лорд Берли решил, что отца нужно женить и он остепенится. Вопрос состоял в том, на ком его женить. Он ирландец, и род его незнатен. С другой стороны, он очень красив, обаятелен и разбогател благодаря участию в торговой компании О’Малли – Смолл. Пока королева и лорд Берли размышляли над этим в личном кабинете королевы, моя мать, которая в тот момент была единственной, кто присутствовал при этом, вмешалась в разговор и предложила в невесты себя! Она объяснила им, что тоже наполовину ирландка, богатая и без знатного имени, поэтому идеально подходит для роли жены О’Малли. Она напомнила королеве, что ее величество обещала покойному отцу моей матери найти для нее мужа. Существовало только одно условие. Муж моей матери должен был согласиться взять фамилию жены, чтобы та не оборвалась. Вот так Конн О’Малли превратился в Конна Сен-Мишеля, лорда Блисса. Такова история брака моих родителей, – закончила Валентина с улыбкой.

      – Ваш отец такой же красивый? – спросила Маргарет Дадли. – Одно только упоминание его имени заставляет королеву улыбаться, а сейчас она редко улыбается.

      – Да, – ответила Валентина. – Он по-прежнему красив, хотя виски слегка поседели.

      – И они счастливы, ваши родители? – спросила Элеонора Клиффорд.

      – Да! Они всегда были счастливы и довольны друг другом, потому что искренне любят друг друга.

      – Любовь! Только посмотрите, до чего довела любовь бедную Мэри, – горько заметила Гонория де Бун.

      – Уилл Герберт ничего не понимает в любви, – заявила Элеонора. – Он эгоистичный, честолюбивый человек, и тебе известно это, Гонория. Ты сама нацеливалась на него, но он увлекся Мэри. То, что Уилл Герберт хотел от Мэри, не называется любовью. Тебе повезло, что он не обратил на тебя внимания.

      – Сомневаюсь, существует ли в действительности такая вещь, как любовь, – сказала Гонория, – или права королева, что любовь – это обман.

      – Любовь, конечно же, существует, – ответила Маргарет Дадли. – Если бы не было надежды на любовь, я не думаю, что мы выжили бы. Скажите, что любовь существует, мадам, – взмолилась Маргарет, обращая к Валентине умоляющие карие глаза.

      – Конечно, любовь существует, – уверила ее Валентина, – но порой ее бывает трудновато найти. Никому из вас никогда не стоит расставаться с надеждой найти любовь.

      – Если ваш отец лорд Блисс, – спросила Пенелопа Хауард, – тогда почему же вы леди Бэрроуз?

      – Я вдова.

      – О-о-о… –