Луи Буссенар

Капитан Сорви-голова


Скачать книгу

много крови, они мужественно подавляют стоны, боясь, очевидно, уронить жалобами свое национальное достоинство.

      Глава 6

      Бурский походный госпиталь. – Современные ранения. – Доктор Тромп. – «Гуманная пуля». – Об одном оригинале. – На войне идут умирать всегда одни и те же. – Чудесные исцеления. – Последствия ранений осколками. – Душа англичанина. – Непризнанные герои. – Ночной выстрел

      И среди всех этих страдальцев бесшумно сновали скромные ловкие женщины, исполненные сочувствия к несчастным и желания помочь им. Они разносили чашки с укрепляющим бульоном, сосуды с разведенной карболовой кислотой, компрессы.

      Это жены, матери и сестры бойцов, покинувшие фермы, чтобы идти вместе с близкими им людьми на войну. С одинаковым самоотвержением ухаживали они не только за своими, но и за теми, кто угрожал их жизни и свободе.

      Ждали доктора. В одну из палаток вихрем влетел Жан Грандье в сопровождении своего неразлучного друга Фанфана. Хотя юный парижанин еще прихрамывал и волочил ногу, он был счастлив, что не числился уже больным. А в ожидании того дня, когда, оправившись окончательно, он смог бы вернуться к своей суровой службе разведчика, Фанфан взялся за работу санитара полевого госпиталя.

      Взгляд капитана Молокососов тотчас же устремился к двум койкам, стоявшим рядом в центре палатки. На одной из них лежал герцог Ричмондский, на другой – его сын.

      Герцог, казалось, умирал. Из его груди вырывалось тяжелое дыхание; бледный как полотно, он сжимал руку с отчаянием глядевшего на него сына.

      Сорви-голова, быстро подойдя к ним, снял шапку и сказал молодому человеку:

      – Простите, я запоздал. Я прямо с дежурства. Как себя чувствуете?

      – Неплохо… Вернее, лучше… Благодарю. Но мой бедный отец… Взгляните!

      – Доктор сейчас придет. Он обещал мне заняться вашим отцом в первую очередь. Я уверен, он извлечет пулю.

      – Благодарю вас за участие! Вы благородный и честный противник. От всего сердца благодарю вас! – сказал молодой шотландец.

      – Ба! Есть о чем говорить! На моем месте вы, наверное, поступили бы так же.

      – Судя по вашему произношению, вы француз?

      – Угадали.

      – В таком случае мне особенно дорого ваше дружеское расположение. Вы даже не представляете себе, как мы с отцом любим французов! Однажды вся наша семья: отец, сестра и я, очутились в страшном, прямо-таки отчаянном положении. И французы вырвали нас буквально из объятий смерти.

      – А вот и доктор! – воскликнул Сорви-голова, тронутый доверием, оказанным ему его вчерашним противником.

      Они оглянулись на вошедшего. Это был человек лет сорока, высокий, сильный, ловкий в движениях, с чуть обозначившейся лысиной, со спокойным и решительным взглядом; плотно сжатые губы его оттенялись белокурыми усами. За спиной у него висел карабин, а на поясном ремне – туго набитый патронташ. Всем своим видом он походил скорее на партизанского главаря, чем на врача. Ни галунов, ни нашивок, ни каких бы то ни было других знаков отличия.

      Голландец