Сара Джио

Назад к тебе


Скачать книгу

золотое обручальное кольцо стискивало безымянный палец, мешало циркуляции крови. Я осторожно сняла его и сунула в ее сумочку. Мне вспомнилось, что она говорила про мужа. Кажется, его звали Эрл. Где он сейчас? Должно быть, вернулся на лайнер, пил коктейль «май тай» с ромом, может, в третий раз просматривал шведский стол, положил на тарелку еще один кусок говядины по-веллингтонски и не подозревал, что его жена с трудом цепляется за свою жизнь.

      Капитан лежал на дне катера. Я накрыла его лицо полотенцем. Потом села на корме и обхватила голову руками. На мое плечо легла рука.

      – Вы в порядке? – спросил незнакомец.

      – Да, то есть нет, – ответила я. – Мне страшно.

      – Как вас зовут?

      – Шарлотта.

      – Я Грэй, – сказал он. – Грэй… – Мне показалось, будто он собирался назвать свою фамилию, но передумал. Впрочем, какая мне разница?

      Я кивнула, не отрывая глаз от Луизы.

      – Радио не работает. Может, от удара или вообще было неисправно. У вас есть сотовый телефон?

      Я покачала головой:

      – Нет. Я не взяла его.

      – Я тоже оставил телефон в каюте. – Он рухнул на сиденье и немного помолчал. – Я могу попытаться доплыть до берега, – сказал он наконец. – Должен же тут быть где-нибудь остров.

      – Нет, не надо, – возразила я. – Может, мы слишком далеко от суши. И тут могут водиться акулы. – Все верно, но, признаться, я ужасно боялась остаться одна на катере среди океана с мертвым мужчиной и умирающей женщиной.

      Грэй кивнул, как бы отвечая своим мыслям.

      – Вы правы. Капитан заблудился еще до того, как налетел на риф. Конечно, мы могли уплыть слишком далеко.

      Я всплеснула руками.

      – Если мы налетели на риф, не означает ли это, что земля где-то близко?

      – Не исключено, – согласился он. – Но тут странное место. Оно опровергает всякую логику. Его невозможно понять.

      Мне хотелось спросить, что он имел в виду, почему говорил о здешних водах с таким непререкаемым авторитетом, но я решила помолчать.

      – Что ж, – сказал он, оглядывая океанскую ширь. – Я уверен, что скоро прибудет второй катер. Давайте ждать. Останемся на месте. Пусть они нас ищут.

      Я покачала головой:

      – А что еще мы можем сделать?

      Грэй скрестил руки на груди и надолго о чем-то задумался. У меня пересохло в горле. Я взяла свою бутылку и сделала большой глоток.

      – Берегите воду, – посоветовал он.

      – Почему?

      – Мы можем тут застрять на некоторое время. Так что не пейте все сразу.

      – О-о, – отозвалась я. До меня дошел смысл его слов. Мы можем застрять тут на некоторое время. Сколько же продлится «некоторое время»?

      Прошел еще час. Грэй возился в лодке, выбирая то, что могло бы нам пригодиться в чрезвычайной ситуации. В этой ситуации.

      – Где-то здесь должен быть плот, – сказал он, поднимая сиденье. Порылся и извлек массу мятого желтого пластика. – Слава богу, – вздохнул он с облегчением.

      Я недоверчиво разглядывала желтый винил. Грэй сказал, что