сэр. Но, боюсь, мне уже поздно, – ответила она, опасаясь после откровений герцога столь пристального внимания.
– Никогда не бывает поздно начать нормальную жизнь, – возразил Норгал. – Ты странный малый, говоришь, что тебе пятнадцать, а голос, как у девчонки. Хотя, видно, ты и не брился ни разу.
– Наследственность, сэр, – быстро ответила Авика и перешла к другому краю стола, разливая вино по бокалам.
– Спой нам, – не унимался Норгал. – С таким голосом грех не спеть.
Разоблачение уже висело черной тучей над головой, она даже чувствовала, как близко подбираются к ней щупальца смерти, а платок на шее давит словно удавка. Но раздался странный треск и звон, вернув Авику к действительности, и все за столом повернули головы в сторону Лиса. Тот сидел, сжав зубы и рассматривая свою окровавленную руку, из которой торчали куски стекла.
– Что с тобой? – первым опомнился герцог, он передал Лису салфетку. – Ави, проведи его к доктору.
– Идем, – прошипел Лис, встав из-за стола.
Они вышли из каюты под недоуменные взгляды, но стоило ступить за порог, как Авика отчетливо расслышала следующий вопрос: «Так куда вы направляетесь, герцог?»
Она бы все отдала, чтобы знать ответ и быть уверенной, что покинула Польвару ради дела. Вот только Лис не дал этого сделать. Каким-то образом этот рыжий умудрился испортить все планы, не гоняя ее по палубе со щетками и ведрами. Авика готова была взвыть от подобной несправедливости, а Лис уверенно шел к каюте доктора, даже не посмотрев в ее сторону.
– Скоро подойдем к порту, – неожиданно произнес он, спускаясь по лестнице. – Мы уйдем с галеона, и у меня для тебя только один совет.
– Со всем уважением, но…
– Слушай и не перебивай, – он остановился так же резко как чеканил шаг, и посмотрел ей в лицо. – Мне нет до тебя никакого дела, но я даю тебе совет. Поэтому слушай внимательно. Никогда не бери того, ценность чего не можешь измерить в деньгах. Даже не вздумай этого делать, если хочешь выжить. Ты понял?
Авика кивнула, не отводя взгляда от квартирмейстера.
– Иди в свою каюту, я сам. Наверху Грэм справится.
Он выглядел взволнованным, и Авика почувствовала себя очень неловко. Лис так пристально смотрел на нее, силясь что-то увидеть, что это могло показаться какой-то его навязчивой идеей. И со всех сторон это было более чем странно. За годы в Польваре она привыкла к подобным пристальным взглядам со стороны мужчин, но ловила их только тогда, когда ходила по городу в платье.
Но вот Лис отвернулся и зашагал в сторону докторской каюты, оставляя свою собеседницу одну. Она хотела было вернуться в кают-компанию, но квартирмейстер ясно выразил свое желание, а сейчас ею командовал он, а не герцог или его брат. Пришлось подчиниться.
Совсем скоро они подойдут к порту, часть «Стремительного» перейдет на другой корабль, герцог разобьет команду, а вокруг одни спящие пьяные люди, которые не готовы ей ничего рассказать. Мысли не давали Авике заснуть, и она