Орм. – Не будем пока говорить о деньгах. Дело вот в чем. Все ли вы согласны предпринять эту экспедицию и довести ее до конца, невзирая на трудности и лишения?
Мы все четверо поклялись, что согласны.
– Больше никто не имеет ничего добавить? – спросил профессор.
Я поднял руку и сказал:
– Позабыл предупредить вас, друзья, что если нам удастся попасть в Мур, никому из нас нельзя влюбляться в Вальду Нагасту. Ее особа священна, и она может выйти замуж только за представителя своего рода. Если кто-либо из нас нарушит это табу и соблазнит ее, нам всем четверым отсекут головы.
– Вы слышали, Оливер? – усмехнулся профессор. – Полагаю, что предупреждение доктора Адамса относится в первую очередь к вам, ибо мы, все остальные, уже пожилые люди, почти старики.
– Я все уяснил, – ответил капитан, покраснев по своему обыкновению. – Признаться, друзья, я тоже чувствую себя стариком, и если вы беспокоитесь на мой счет, то совершенно напрасно: чары негритянки на меня не подействуют.
– Не зарекайтесь, капитан, – неожиданно посоветовал сержант Квик громким шепотом. – Ни за что нельзя поручиться, когда имеешь дело с женщиной. Сегодня она – мед, а завтра – яд, и только Богу и погоде ведомо, в чем тут причина. Не зарекайтесь, а то мы увидим вас однажды ползающим на коленях перед этой самой темнокожей красавицей. Как говорится, лучше уж искушать Провидение, чем женщину, иначе она обернется и сама начнет искушать вас, как сделала это царица Савская в незапамятные времена.
– Перестань болтать глупости, Сэм, и вызови кэб, – нахмурился Орм.
Хиггс громко и бесцеремонно расхохотался, а я вспомнил Вальду Нагасту, ее большие глаза и нежный голос и задумался. «Негритянка! Что скажет Оливер, когда перед ним предстанет величественная дочь царей с ее прекрасным лицом, холеным телом и чарующим смехом?»
Мне показалось, что сержант Квик далеко не такой глупый и простодушный, каким, очевидно, считал его капитан. В тот момент я даже пожалел о том, что Оливер Орм стал участником экспедиции: лучше бы он спокойно жил в Англии, и та дама, которая отвергла его из-за потерянного наследства, продолжала быть его невестой. Я опасался, что Орм вследствие своей молодости не избежит соблазнов, – жаль, что ему так мало лет, – а соблазны для белого человека на Востоке немыслимы, особенно если он хочет добиться успеха в делах.
Глава III. Приключения в дюнах
За все время нашего трудного перехода через пустыню не случилось ничего такого, чем стоило бы занять внимание читателей, пока мы не вышли из леса и не ступили на равнину, которая окружает горы Мур. В Асуане капитан Орм получил письмо и несколько телеграмм, извещавших его о том, что сын его дяди, маленький ребенок, внезапно заболел и умер, так что он, Оливер Орм, снова сделался наследником большого состояния, которое он считал безвозвратно потерянным для себя; вдова дяди получила лишь пожизненную пенсию. Я поздравил капитана и деликатно намекнул, что, поскольку обстоятельства изменились,