очень длинным. Наконец, они, кажется, прибыли. Корабль стоял в порту и с берега доносился шум веселья. На следующий день всех пленных выпустили из трюма и вывели на берег. Девушка не могла надышаться чистым воздухом. Она и не представляла, в какой духоте и смраде до сих пор находилась.
Невольникам предложили вытягивать жетоны из специальной урны. По ассветским законам вся добыча считалась общей и делилась жеребьёвкой, и пленники, благодаря случаю или воле богов, сами «выбрали» хозяина.
Когда подошла очередь Кейси и Локиса, желающих взять их не оказалось. Никому не понадобилась рабыня, непригодная ни для любви, ни для работы, да ещё в паре с таким же рабом-бездельником. Ассветы, сами отличные воины, не нуждались в телохранителях. В урну упал лишь один жетон – Рида. Он и забрал неразлучную парочку.
Рид отвёл Кейси и Локиса в просторный старый дом, стоявший почти в центре небольшого ассветского городка. Здесь их разлучили: девушку отвели на женскую половину, Локиса отправили к рабам.
На женской половине дома новенькую встретили неприветливо, но виолке было плевать. Наконец-то она смогла вымыться, постирать одежду и выспаться в нормальной постели. Кроме Кейси, на женской половине проживали две девушки-наложницы и несколько служанок. Наложницы жили в специальной комнате, без мебели. Пол покрывал толстый ковёр, на котором девушки спали на специальных, набитых морской травой тюфяках, ели с подносов и развлекались, играя в нехитрые игры.
Вначале наложницы отнеслись к новенькой враждебно, но затем смирились. Отдохнув и осмотревшись, Кейси расспросила товарок и узнала, что находится в доме капитана А’Рэйли, с которым живёт его младший сын Рид. Старшие сыновья Рэли А’Рэйли живут своими домами. Одна из наложниц принадлежала капитану, вторая его сыну. Узнав, что Кейси взял Рид, Виленса – так звали наложницу юноши – сердито нахмурилась.
– Не злись, – примирительно произнесла виолка, с любовью полируя лезвие меча. – Я не предназначена для любовных утех. И никогда не разделю ложе с Ридом, даже если он будет умолять меня на коленях.
Наложницы засмеялись. Ханнет – наложница капитана – сказала:
– Господин не умоляет рабыню о близости, он берёт её, когда хочет.
– Ну, Риду придётся постараться, чтобы взять меня… Я, конечно, дала клятву не убивать его, но побить могу сильно…
– Ты говоришь такие странные вещи, – удивилась Виленса. – Разве господина можно бить? Это он может побить тебя, если ты проявишь непокорность… Но Рид никогда меня не бил! Он такой нежный и ласковый, как котёнок!
– Подлец он… – буркнула Кейси.
– Не смей так говорить, а то тебя накажут!
– Как?
– Например, посадят в холодный подвал, полный ужасных крыс…
Виолка засмеялась.
– Когда в детстве меня отучали от страха, то садили в комнату с крысами, из которой я могла выйти, только убив не менее трёх штук… Кажется, мне тогда было лет семь или восемь.
Девушки с изумлением уставились на Кейси.
– Ещё