Коллектив авторов

Литературоведческий журнал №36 / 2015


Скачать книгу

II» // Comparative Drama. – 2004. – P. 151–181. Интересно, что современный исследователь видит в хронике предшественницу «барочной драмы» в трактовке В. Беньямина: Luis-Martínez Z. Shakespeare’s Historical Drama as Trauerspiel: Richard II – and After // English literary history. – 2008. – Vol. 75, N 3. – P. 673–705.

      39

      См.: Thompson K.F. Richard II, Martyr // Shakespeare Quarterly. – 1957. – Vol. 8, N 2. – P. 159–166.

      40

      Канторович Э. Указ.соч. – С. 93.

      41

      Там же. – С. 94.

      42

      См., напр.: Sinfield A. Royal Shakespeare: theatre and the making of ideology // Political Shakespeare. New essays in cultural materialism / Ed. by Jonathan Dollimore and Alan Sinfield. – Cornell Univ. Press, 1985. – P. 158–181 (в особенности фрагмент о постановках Питера Холла, p. 160).

      43

      Ср. с критикой Стивеном Гринблаттом «монологического историзма», озабоченного поиском «единого политического видения», предполагаемого связным и последовательным. К такой воображаемой «точке отсчета» привязывают литературоведческий анализ, чтобы доказать, что литература «отражает взгляды своего периода», но «с безопасного расстояния»: «The earlier historicism tends to be monological; that is, it is concerned with discovering a single political vision, usually identical to that said to be held by the entire literate class or indeed the entire population… Protected then from interpretation and conflict, this vision can serve as a stable point of reference… to which literary interpretation can securely refer. Literature is conceived to mirror the period's beliefs, but to mirror them, as it were, from a safe distance» (Greenblatt St. The Power of forms in the English Renaissance. – Pilgrim Books, 1982. – P. 5).

      44

      Канторович Э. Указ. соч. – С. 95.

      45

      Здесь и далее русский перевод М. Донского цитируется по изд.: Шекспир У. Полное собрание сочинений: В 8 т. / Под общей ред. А. Смирнова и А. Аникста. – М.: Искусство, 1958. – Т. 3. – С. 409–514. Английский оригинал цитируется по изд.: The Oxford Shakespeare: Richard II / Ed. by Anthony B. Dawson and Paul Yachnin. – Oxford: Oxford University Press, 2011.

      46

      Ричард II. – C. 421.

      My gorgeous palace for a hermitage,

      My gay apparel for an almsman’s gown,

      My figured goblets for a dish of wood,

      My sceptre for a palmer’s walking staff… (Richard II. Р. 224).

      47

      Ричард II. – C. 487.

      Make me that nothing have with nothing grieved,

      And thou with all pleased that hast all achieved! (Richard II. Р. 246).

      48

      Канторович Э. Указ.соч. – С. 106.

      49

      Ричард II. – C. 486.

      Now mark me how I will undo myself:

      I give this heavy weight from off my head

      And this unwieldy sceptre from my hand,

      The pride of kingly sway from out my heart,

      With mine own tears I wash away my balm,

      With mine own hands I give away my crown,

      With mine own tongue deny my sacred state,

      With mine own breath release all duteous oaths,

      All pomp and majesty I do forswear… (Richard II. Р. 245–246).

      50

      Шекспир употребляет этот глагол в схожей по контексту сцене отречения Короля Лира от престола: «Now we will diuest vs both of Rule, Interest of Territory, Cares of State» (I:1:49).

      51

      Его слова Холиншед передает косвенной речью: «He demanded of the esquier whie he did not his dutie». См. электронный текст «Хроник»: http://www. english.ox.ac.uk/Holinshed/texts.php?text1=1587_4942. Единственное исключение – предсмертные слова Ричарда: «…пусть дьявол заберет Генриха Ланкастера и тебя вместе с ним» (strake the esquier on the head, saieng The diuell take Henrie of Lancaster and thee togither). Интересно, что эта фраза не выделяется в отдельную строку, как Холиншед обычно делает с прямой речью.

      52

      Ричард II. – C. 508.

      My brain I’ll prove the female to my soul,

      My soul the father, and these two beget

      A generation of still-breeding thoughts… (Richard II. Р. 275).

      Интересно, что мозг здесь предстает как женское начало, дающее жизнь мыслям, оплодотворенным «мужской» душой.

      53

      Агамбен Дж. Homo sacer. Суверенная власть и голая жизнь. – М.: Изд-во «Европа», 2011.

      54

      Уточняя Агамбена, этот термин предложил А. Эткинд. См.: Etkind A. Warped Mourning: