Кэйтлин О'Райли

Рождественский подарок


Скачать книгу

что этот разговор меня утомил, Джеффри. Обычно ты веселый, забавный. А тут ударился в философию.

      Он неохотно признал, что Иветт права. Он не забавлял и не поддразнивал ее, как обычно. Теперь, когда он имеет более ясную перспективу ситуации, ему следует воздержаться от критики и попытаться стать более привлекательным, чем высоко оцененный лорд Шелли. Ради того, чтобы защитить ее, Джеффри нужно заставить Иветт желать его больше, чем титул герцогини. Но как это сделать?

      Он внутренне застонал, почти ненавидя себя за то, что собирается предпринять.

      Одарив ее самой обворожительной улыбкой, он поймал ее взгляд. Потом посмотрел на нее страстным взглядом, который приберегал для своих самых желанных завоеваний, и глаза Иветт чуть округлились от удивления. Он заметил, как у нее перехватило дыхание.

      – Я не могу допустить, чтобы красивая женщина была недовольна моим обществом.

      Она рассмеялась, немного расслабившись.

      – Вот теперь это тот Джеффри, которого я знаю и люблю!

      Слова Иветт, сказанные без всяких колебаний, должны были бы осчастливить его, но вместо этого Джеффри внезапно почувствовал внутри пустоту.

      Глава 6

      Осенние дни

      Уильям Уэдерли, маркиз Шелли, граф Чешир и будущий герцог Лэнсдаун ехал верхом через поля, раскинувшиеся вокруг его родового поместья, Лэнсдаун-Мэнора. Он любил свежий воздух и лошадей. Сегодня у него особенно хороший конь, большой черный жеребец. Именно в этих краях Уильям хотел находиться: на воздухе, чувствовать на лице свежий ветер, объезжать свои земли, где деревья уже окрасились в осенние цвета. А не сидеть в кошмарной гостиной на музыкальном вечере, где какая-нибудь глупая девица тешит себя мыслью, что умеет петь.

      Весь его день был потрачен на такую ерунду. Он намеревался покататься в парке с очаровательной мисс Гамильтон, но погода этому не способствовала. Вместо этого мать уговорила его присутствовать на вышеупомянутом дурацком музыкальном вечере. А потом он счел за благо ощутить относительный покой дома его предков. Проехаться на закате по округе ему было полезно. Столь же благоприятно действовала на него мисс Иветт Гамильтон. Приятно на лоне природы помечтать о ней.

      Девушка несомненно красивая. И очень интересная. Она сообразительна и не подлизывается к нему, как другие женщины. Когда Уильям попросил ее покататься с ним, она, казалось, не слишком охотно восприняла его приглашение, и он какое-то время как на иголках ждал ее ответа. Наконец, словно ей пришлось решить трудную задачу, она подняла на него необыкновенные голубые глаза и очаровательно улыбнулась.

      – Да, я почту за честь прокатиться с вами, милорд.

      У него сердце подпрыгнуло в груди от ее согласия. Это просто смешно! Как могла эта маленькая девушка так влиять на него? Он привык к тому, что леди всех уровней с готовностью уступают ему. Так было всю его жизнь, временами это было весьма приятно, временами – раздражающе скучно. Как наследник богатого герцога, он был более чем востребован. Его преследовали, за ним охотились, его просто измотали своим