Второе Пришествие Аленького Цветочка

Русский – прилагательное. Посвящение в православие


Скачать книгу

христианского, иудейского, исламского, эзотерического, фразеологического, лексического, семантического, симпатического и лингвистического недоразумения.

      Русская ответственность

      Слова, как в математике цифры: измени одно слово, поставь не туда, и решения уравнения не будет. Будет запрет – не разрешение.

      Для перевода аббревиатуры ООН важно знать, что слова организация и организовывание могут иметь разную ответственность?

      Мало того, и ответственность имеет двоякое толкование.

      Эзотерически, ответственность – это твоя логическая, аналитическая и фразеологическая способность дать ответ уголовнику закону. Она возникает при повышающей вибрации этого слова, когда ты не чувствуешь себя виноватым перед законом.

      В таком случае, не убоявшись закона, ты легко можешь противостоять любому, и тем самым защитить себя сам, не прибегая к помощи религии, к её будто бы спасению, к будто бы помощи Органов и к защите самого закона, от закона. При этом ты свободен и равен закону.

      Внимание, не – все равны перед законом, а ты и каждый равен закону. Ты и есть закон, сам себе, и более никому.

      При таких условиях царит положительное беззаконие, и преступность отсутствует.

      При понижающей вибрации слова, Ответственность – это твоя не способность дать ответ уголовному закону, за заранее вписанные в уголовный кодекс твою вину, и за твои преступные намерения, как злодея, преступить закон.

      Когда «все равны перед законом» – это всеобщая погибель в пасти дракона-закона. Эта фраза – провокация и фразеологическое недоразумение.

      Первая – это православная парадигма, при которой ты оправдан до совершения тобой любого преступления-ошибки, а твои грехи все взяты на себя Словом-Христом.

      Мы живём по второй христианской парадигме, по которой ты – жертва закона и всегда не прав.

      Русская горизонталь

      Почему русский человек так упёрто бежит от индивидуализма?

      Я вам приведу только следующую цитату из самого себя: русский человек каждый хорош при ближайшем рассмотрении, но нация в целом гавно. Американец каждый гавно по отдельности, а нация – хороша.

      Не торопитесь злиться и кусаться, уважаемые аборигены.

      Почему же так, вы спросите, доставая из шкафа синий платочег своей бабки пулемётчицы нквд, чтобы вытереть синею слезу?

      Включи образное, а лучше диагональное мышление, дорогой друг.

      Климат, батенька, климат подвёл. В штатах информационный климат вертикален, в России горизонтален. Все несут крест, но штатники – вертикальную ось, а расияне – горизонтальную. Мы в ширь развиваемся, они – в высоту. Умность вертикальна, глупость горизонтальна.

      Что это значит, заплачете вы, не понимая моих подобий? А то, что в религиозной эзотерике называют земным и небесным. Небесное – вертикально. Это, как они говорят, духовность. Горизонтальное – материально. Его обзывают бездуховностью.