не существует. Ей пришло в голову, что в лионидце смущали не столько необычные глаза, сколько то, что он не боялся отвечать на ее взгляд. Однажды Катса взглянула на него, когда он не смотрел, но он тут же поднял глаза ей навстречу. Давиту пришлось дважды повторить вопрос, прежде чем Катса услышала его и оторвалась от странного взгляда лионидца, чтобы ответить.
Скоро ей снова выпадет смотреть в эти глаза – им придется объясниться, и нужно решить, что с ним делать.
Катса предположила, что лорд Давит перестанет так волноваться, если поймет, что Ранде ни за что не удастся ее сосватать.
– Лорд Давит, – начала она, – у вас есть жена?
Он покачал головой:
– Это единственное, чего недостает в моем поместье, миледи.
Катса упорно разглядывала оленину и морковь в собственной тарелке.
– Моего дядю очень огорчает мое намерение не выходить замуж.
– Едва ли ваш дядя – единственный человек, которого это огорчает, – помолчав, ответил лорд Давит.
Посмотрев ему в лицо, Катса не сумела удержаться от улыбки.
– Лорд Давит, – сказала она, – вы весьма галантны.
Тот улыбнулся в ответ:
– Мои слова показались вам просто любезностью, но я был искренен. – Потом он вдруг наклонился и, пригнувшись, прошептал: – Миледи, я хотел бы поговорить с членами Совета.
Хотя гости за столами вели оживленную беседу, она прекрасно его расслышала, но, помешивая суп, сделала вид, что полностью занята трапезой.
– Сядьте прямо, – сказала она. – Ведите себя так, словно мы просто беседуем. Не шепчите, это привлекает внимание.
Лорд откинулся на спинку стула, подозвал служанку, и та наполнила его кубок вином. Съев несколько кусочков мяса, он снова повернулся к Катсе.
– Погода этим летом очень добра к моему пожилому отцу, миледи, – сказал он. – Он очень тяжело переносит жару, но на северо-востоке сейчас прохладно.
– Я очень рада это слышать, – отозвалась Катса. – Это сообщение или вопрос?
– Сообщение, – проговорил Давит сквозь полный рот моркови и отрезал еще кусок мяса. – Ухаживать за ним становится все тяжелее, миледи.
– Отчего же?
– Пожилые люди чувствительны к неудобствам. Наш долг – обеспечивать им достойные условия, – ответил он, – и безопасность.
– Истинно так, – кивнула Катса.
Внешне она была совершенно спокойна, но внутри сгорала от волнения. Если у него есть сведения о похищении лионидского принца, их должны узнать все. Она протянула руку под тяжелой скатертью, коснулась ею колена Гиддона, и он чуть наклонился к ней, не отворачиваясь, впрочем, от дамы по другую сторону.
– Вы знаете столько всего интересного, милорд! – сказала она Давиту или скорее своей тарелке, чтобы Гиддону было слышно. – Надеюсь, у нас будет возможность еще побеседовать, пока вы гостите в замке.
– Спасибо, миледи, – ответил лорд Давит. – Я тоже на это надеюсь.
Гиддон