Диана Гэблдон

Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти


Скачать книгу

ты не индеец, – сказал Уильям.

      Его спаситель лицом не походил на алгонкина. Теперь Уильям ясно видел, что он гораздо моложе, чем ему показалось на первый взгляд, – быть может, чуть старше его самого. И он определенно белый, невзирая на коричневатую от загара кожу и пересекавшую скулы татуировку в виде двойной линии точек. Через плечо мужчины был перекинут шотландский плед в красно-черную клетку, абсолютно не сочетающийся с кожаной рубахой и штанами.

      – Точно, не индеец, – иронично согласился он. И указал подбородком в сторону ушедших. – Где ты встретился с этими двумя?

      – У озера. Они спросили про табак, и я дал им его. А потом они почему-то решили меня схватить.

      Мужчина пожал плечами.

      – Они собирались отвезти тебя на запад и продать в рабство индейцам из племени шони. – Он слабо улыбнулся. – Предложили мне половину денег, которые выручат от продажи.

      Уильям глубоко вздохнул.

      – Спасибо. Надеюсь, ты не собираешься сделать то же самое?

      Мужчина не засмеялся вслух, хотя в его голосе явственно прозвучала насмешка.

      – Нет. Я иду не на запад.

      Уильям ощутил облегчение, невзирая на то, что жар снова сменился ознобом.

      – Как ты думаешь, они вернутся?

      – Нет. Я велел им уйти, – равнодушно ответил мужчина.

      Уильям уставился на него.

      – Почему ты решил, что они тебя послушаются?

      – Потому что они минго, – терпеливо объяснил мужчина. – А я – каньенкехака, могавк. Они меня боятся.

      Он, похоже, не шутил. Высокий, тонкий, словно хлыст, темно-каштановые волосы покрывал медвежий жир.

      Мужчина разглядывал Уильяма с не меньшим интересом. Уильям кашлянул и протянул руку:

      – Уильям Рэнсом, к вашим услугам.

      – А ведь я тебя знаю, – сказал мужчина странным тоном и крепко пожал протянутую руку. – Йен Мюррей. Мы уже встречались. – Он скользнул взглядом по рваной одежде Уильяма, его расцарапанному потному лицу и обляпанным грязью сапогам. – В тот раз ты выглядел чуть лучше. Правда, не намного.

* * *

      Мюррей снял котелок с огня и поставил на землю. На миг сунул нож в раскаленные угли и тут же опустил нагревшееся лезвие в сковороду, наполненную водой. Горячий металл зашипел, выпустив облачко пара.

      – Готов? – спросил Мюррей.

      – Да.

      Уильям стоял на коленях у тополиной колоды, положив на нее раненую руку. Она отекла в том месте, куда вонзился обломок дерева, вздулся нарыв, кожа вокруг него натянулась и болезненно покраснела.

      Могавк – Уильям не мог воспринимать его иначе, даже несмотря на имя и акцент, – посмотрел на него, насмешливо подняв брови.

      – Это ты там кричал, чуть раньше?

      Он взял Уильяма за запястье.

      – Да. На меня змея напала, – признался Уильям.

      – Вот как? Ты визжал, как девчонка. – Мюррей дернул уголком рта, перевел взгляд на руку Уильяма и коснулся ее ножом.

      Уильям зарычал.

      – Уже лучше, – сказал Мюррей.

      Крепко