Алан Брэдли

В могиле не опасен суд молвы


Скачать книгу

разговор в нужное русло.

      – Она командирша, – сказал Хоб. – Вечно раздает людям приказы.

      – Разве это не то, что должен делать театральный режиссер? – спросила я наполовину шутливо.

      – Не в церкви! – воскликнул Хоб, широко раскрыв глаза и ощетинившись.

      – Ты это видел? – спросила я.

      Хоб кивнул несколько раз для вящей убедительности.

      – Однажды. Она кричала на викария посреди проповеди.

      – Господи! – изумилась я. Даже я никогда не позволяю себе подобное святотатство.

      – Ты помнишь, что она говорила?

      – Она сказала: «Хватит кудахтать, викарий. Мне пора на поезд».

      – Это было, случайно, не в Пальмовое воскресенье? – поинтересовалась я. – Три месяца назад?

      – Откуда ты знаешь? – спросил Хоб. – Мы держали пальмовые ветви в руках. Лиззи Плезанс пыталась придушить меня своей. Мою я унес домой и сделал из нее солдатика.

      Интересно, что бы сказал Хоб, если бы знал, что я каждый год делаю из своей пальмовой ветви повешенного?

      На самом деле это предположение было образчиком чистейшей дедукции с моей стороны. По горькому опыту я знаю, что служба в Пальмовое воскресенье – самая длинная в «Книге общих молитв». Отрывок берут из Евангелия от Матфея, главы двадцать седьмой. Которая, насколько я помню, по объему превышает тысячу слов. Я знаю это, потому что считала их самолично, следя пальцем за каждым словом, когда наш викарий Денвин Ричардсон зачитывал ее вслух в Пальмовое воскресенье у нас, в Бишоп-Лейси.

      «Вам очень повезло, – сказал он на занятиях по конфирмации. – Если бы вы имели несчастье жить около 1550 года, во времена короля Эдуарда VI, умершего в возрасте пятнадцати лет… – он был моложе тебя, Тед Паллимор… да, тебя, Тед… – который, умирая, кашлял зелено-черно-розовой мокротой, отчего решили, будто его отравили, вам пришлось бы отсидеть в три раза дольше, чем сегодня. В те времена в Пальмовое воскресенье читали главы двадцать шесть и двадцать семь из Матфея, и это длилось от двадцати до тридцати минут. К счастью, редакторы «Книги общих молитв» в мудрости своей сжалились над нашими седалищами и значительно сократили чтение».

      Вот что я люблю в Денвине Ричардсоне: из него просто льются исторические факты.

      – А мертвец? – спросила я у Хоба. – Орландо. Ты его знал?

      – Орландо? – Хоб шумно фыркнул. – Все знали Орландо.

      – Все, кроме меня, – возразила я. – Я даже не знаю его фамилию.

      – Уайтбред, – сказал Хоб. – Орландо Уайтбред. Его отец был священником в Святой Милдред-на-болоте.

      Уайтбред?

      Я чуть не упала.

      – Каноник Уайтбред? – переспросила я. – Это же не тот каноник Уайтбред? Которого…

      – Повесили, – закончил Хоб. – Да, тот самый. Я помогал папе его бальзамировать.

      Глава 6

      Что можно сказать ребенку, который помогал отцу вкалывать консерванты в сонную артерию казненного убийцы?

      «Немного», – подумала я. Для этого случая нет подходящих слов не описать мой шок, благоговейный ужас, восхищение