Найо Марш

Убийство под аккомпанемент. Маэстро, вы – убийца!


Скачать книгу

часов. Мое первое появление на публике. Морри меня нанял. Очень мило с его стороны, правда? Ты получишь удовольствие, Лайл.

      Он вернулся с ящиком, доверху полным самыми странными предметами: тут были куски проволоки, лобзик, бритвенные лезвия, огарки, столярные ножи, старые фотографии, детали электромотора, тюбик замазки, какие-то мелкие инструменты и огромное количество шпатлевки в вощеной бумаге. Карлайл прекрасно помнила этот ящик. Его содержимое служило ей утешением в дождливые дни детских визитов. Из всякой всячины в нем лорд Пастерн, который был очень сноровист в таких мелочах, умел мастерить кукол, мухоловки и крошечные кораблики.

      – Думаю, – сказала она, – мне почти все в твоей коллекции знакомо.

      – Вот этот револьвер мне подарил твой папа, – заметил лорд Пастерн. – Он один из пары. Твой папа заказал их своему оружейнику, чтобы к ним подходили особые патроны. Терпеть не мог перезаряжать после каждого выстрела, как делаешь с тирными пистолетами, сама понимаешь. Они обошлись ему в круглую сумму, знаешь ли. Мы с ним всегда стреляли. Однажды он вырезал свои инициалы на рукояти вот этого. Мы едва не разругались из-за того, какой лучше стреляет, и решили вопрос стрельбой. Вот посмотри.

      Она осторожно взяла револьвер.

      – Ничего не вижу.

      – Тут где-то есть лупа. Посмотри под предохранителем.

      Порывшись в ящике, Карлайл нашла линзу.

      – Надо же, – протянула она. – И правда, инициалы.

С.Д.У.

      – Мы были отличными стрелками. Всю пару он завещал мне. Второй лежит в футляре где-то в столе.

      Достав пинцет, лорд Пастерн взял один патрон.

      – Так-так, молодого человека у тебя нет, – продолжал он, возвращаясь к прежней теме. – Тогда позовем Неда Мэнкса. Это порадует твою тетю. Нет смысла звать кого-то еще для Фэ. Карлос подойдет.

      – Дядя Джордж, – рискнула спросить Карлайл, пока он возился со своей задачей, – ты одобряешь Карлоса? Правда?

      Лорд Пастерн хмыкнул и забормотал невнятно. Она уловила обрывки фраз: «…идти собственным путем… своя судьба… неправильно браться за дело».

      – Он чертовски хороший аккордеонист, – сказал он вдруг громко и несколько туманно добавил: – Лучше бы они предоставили все мне.

      – Что он собой представляет?

      – Увидишь через минуту. Я знаю, что делаю, – сказал лорд Пастерн, закручивая конец патрона, из которого извлек пулю.

      – Тогда ты, кажется, единственный. Он ревнив?

      – Слишком долго ей потакали. Это ее приструнит, да оно и к лучшему.

      – А ты не слишком много делаешь холостых патронов? – безо всякой цели спросила Карлайл.

      – Мне нравится их делать. Никогда не знаешь наперед, как обернется. Скорее всего, меня уйму раз попросят повторить мой номер. Надо заранее подготовиться.

      Подняв глаза, он увидел журнал, который Карлайл все еще держала в руках.

      – Так и думал, что подобное тебе по вкусу. – Лорд Пастерн ухмыльнулся.

      – Выписываешь, милый?

      – Твоя тетя выписывает. Там уйма всего полезного. Они не боятся говорить, что думают. Видела их статью про