Рэй Брэдбери

Зеленые тени, Белый Кит


Скачать книгу

кепках и серых шарфах, распевающих и горланящих песни.

      Я моргнул. Видения исчезли. Дорога замерла в ожидании, опустевшая и темная.

      Глубоко вздохнул, зажмурился, натянул на уши кепи, оседлал свой велосипед и покатил по противоположной стороне дороги навстречу здравому смыслу, найти который мне было не суждено.

      Глава 5

      Я постучал, и дверь широко распахнулась.

      Мой режиссер стоял в сапогах и рейтузах для верховой езды. Из демонстративно расстегнутого ворота его шелковой рубахи выглядывал эскотский шейный платок. Увидев меня, он вытаращил глаза. Его обезьяний рот приоткрылся на несколько дюймов, и из легких вырвался сдобренный алкоголем воздух.

      – Чтоб я сдох! – воскликнул он. – Это ты!

      – Я, – смиренно признался я.

      – Опаздываешь! Ты в порядке? Что тебя задержало?

      Я показал на дорогу за спиной и сказал:

      – Ирландия.

      – Боже. Тогда понятно. Добро пожаловать!

      Он втащил меня внутрь. Дверь захлопнулась.

      – Выпить хочешь?

      – Еще как, – вырвалось у меня, затем, услышав свой новоприобретенный ирландский говорок, я учтиво ответил: – Да, сэр.

      Пока Джон Хьюстон, его жена Рики и я сидели за обеденным столом, я пристально разглядывал убиенных птичек на теплом блюде, со свернутыми шеями и полузакрытыми глазками-бусинками, потом сказал:

      – Можно предложить?

      – Валяй, парень.

      – Речь о парсе Федалле, персонаже, который проходит по всему роману. Он портит «Моби Дика».

      – Федалла? А, этот! Ну и?..

      – Ты не против, если мы прямо сейчас, за бокалом вина, отдадим самые лучшие строки Ахаву и выбросим Федаллу за борт?

      Мой режиссер поднял свой бокал:

      – Да будет так!

      Снаружи погода стала проясняться, трава пышнела и зеленела в темноте за французскими окнами. Наконец-то я здесь, я заполучил эту работу, я лицезрею своего кумира и воображаю, какие фантастические перспективы открываются предо мной в качестве сценариста на службе у гения. От этих мыслей по всему моему телу разливалось тепло.

      В какой-то момент за обедом возникла тема Испании, почти мимоходом, или, может, Джон сам упомянул о ней.

      Я заметил, как Рики вся сжалась и перестала есть. Она вяло ковырялась в тарелке, пока Джон разглагольствовал про Хемингуэя и корриду, Франко и путешествия в Мадрид, в Барселону и обратно.

      – Мы там были месяц назад, – сказал Джон. – Тебе определенно нужно туда съездить, малыш, – сказал он. – Прекрасная страна. Замечательный народ. Двадцать тяжких лет, но они встают на ноги. Кстати, у нас там случилось маленькое происшествие. А, Рики? Небольшое недоразумение.

      Рики стала подниматься из-за стола с тарелкой в руке, и нож со звоном упал на стол.

      – Почему бы тебе не рассказать нам об этом, дорогая? – спросил Джон.

      – Нет, я… – промямлила Рики.

      – Расскажи нам, что приключилось на границе, – сказал Джон.

      Его слова