Луиза Пенни

Стеклянные дома


Скачать книгу

Ру, политик, – уточнил прокурор. – Восходящая звезда в своей партии.

      У себя за спиной месье Залмановиц услышал возобновившийся стук клавиш. Песню сирены. Доказательство того, что он сообщил нечто достойное названия «новости».

      – Да, – подтвердил Гамаш.

      – Это ваши друзья? Они оставались у вас?

      Разумеется, прокурор знал ответы на все свои вопросы. Он задавал их ради присяжных и судьи. И репортеров.

      – Non. Я с ними едва знаком. Они приехали с друзьями – Кэти и Патриком Эванс.

      – Ах да. Эвансы. – Прокурор посмотрел в сторону скамьи защиты, потом опять на Гамаша. – Подрядчик и его жена архитектор. Они строят стеклянные дома, кажется. Тоже ваши друзья?

      – Тоже знакомые, – твердым голосом поправил его Гамаш.

      Ему не нравилось подобное передергивание.

      – Конечно, – сказал Залмановиц. – А почему они оказались в деревне?

      – Это была ежегодная встреча. Они дружат со школы. Учились в одной группе в Монреальском университете.

      – Им всем теперь немного за тридцать?

      – Oui.

      – И как давно они приезжают в Три Сосны?

      – Четыре года. Всегда в одну и ту же неделю в конце лета.

      – Однако в этом году они приехали в начале ноября.

      – Oui.

      – Странное время для приезда. Листья опали, а снег для катания на лыжах еще не выпал. Погода довольно тоскливая, правда?

      – Может быть, номера в гостинице стали дешевле, – услужливо подсказал Гамаш. – Там довольно уютно.

      Когда сегодня рано утром он уезжал из Трех Сосен в Монреаль, Габри, хозяин гостиницы, подбежал к нему с пакетом оберточной бумаги и кружкой кофе в дорогу:

      – Если вам придется говорить о гостинице, то скажите что-нибудь вроде «прекрасная». Или «прелестная».

      Сказать так вовсе не означало солгать. Гостиница в помещении старой почтовой станции по ту сторону деревенского луга, с ее широкой верандой и высокими коньками на крыше, была прелестна. В особенности летом. Как и у всех других домов в деревне, у гостиницы был сад перед входом, где цвели старые многолетники: розы и лаванда, шпили наперстянки и душистые флоксы.

      – Только не говорите «потрясающая», – посоветовал Габри. – Звучит агрессивно.

      – А мы этого не хотим, – сказал Гамаш. – Вы же знаете, там слушается дело об убийстве.

      – Знаю, – серьезно ответил Габри, передавая Гамашу кофе и круассаны.

      И вот теперь Гамаш сидел в свидетельском кресле и слушал прокурора.

      – Как эти одногруппники оказались в деревне в первый раз? – спросил месье Залмановиц. – Они что, заблудились?

      – Нет. Леа Ру росла на глазах у доктора Ландерс. Мирна привыкла опекать ее. Леа и Матео несколько раз приезжали к Мирне, и деревня им понравилась. Они рассказали про Три Сосны друзьям и стали приезжать сюда на ежегодную встречу.

      – Понятно. Значит, именно Леа Ру и ее муж затеяли все это. – Из уст прокурора это прозвучало крайне подозрительно. – А мадам Ландерс им помогла.

      – Доктор Ландерс, и никто ничего не затевал. Совершенно обычная встреча друзей.

      – Неужели?