Стелла Грей

Котобар «Депрессняк»


Скачать книгу

язык! Я уже вызвал карету скорой помощи! – раздался над ухом голос, и мне сунули горькую таблетку в рот. – Не глотать! Именно под язык!

      Можно подумать, я не знала. Подобные приступы уже случались в моей жизни несколько раз. И этого оказалось достаточно для того, чтобы держаться от любых букетов подальше.

      Когда в кабинете появились врачи, дышала я хоть и с трудом, но сама. А вот видеть ничего не видела.

      Глаза заплыли, превратившись в узкие щели, через которые я едва различала свет.

      – Удивительно, – рассуждала доктор, обращаясь явно не ко мне. – Такая сильнейшая аллергии на розы. Даже странно, впервые сталкиваюсь с подобным. Возможно, девушка что-то съела. Например, морепродукты.

      – Исключено. Персоналу запрещено есть на рабочем месте или приносить еду с собой. Здесь своя кухня, в которой нет ничего подобного, – голос Осборна звучал хмуро и, мне даже показалось, немного испугано.

      Еще бы. Сейчас он лицезрел меня в виде отекшей хрюшки, то еще зрелище. Наверняка теперь стану являться к нему в кошмарах.

      – В любом случае девушку необходимо отвезти в больницу. У нее есть страховка? – уточнила врач.

      – Рабочая, но, если она что-то не покроет, заведение возьмет расходы на себя. Поэтому я поеду с вами в качестве сопровождающего. Уладим сразу все бюрократические трудности.

      Если бы я могла распахнуть от удивления глаза, то обязательно бы это сделала.

      Но вместо этого издала невнятное “нет”, но язык разнесло настолько, что вышло только мычание.

      – Это моя вина, – раздалось совсем близко. – Значит, мне и исправлять.

      Глава 9

      ~Бенедикт Осборн~

      Какая вероятность, что у девушки, работающей в баре с самыми аллергенными животными, окажется непереносимость самого гипоаллергенного цветка?

      Я бы сказал, равная нулю. Но мне как всегда “повезло”.

      Теперь я бы не удивился, если у Маргарет оказались бы еще аллергии на мелких собак, бриллианты и дорогие машины.

      Я бы вполне мог угробить официантку тем букетом, если бы опять же не место, где мы находились: бар с кошками.

      Не даром у нас на каждом видном месте и вывеске были предупреждения для посетителей, что за проявившиеся реакции заведение ответственности не несет, и все же аптечка с лекарствами всегда была на стойке у бармена, в подсобке и каждом кабинете. Мало ли что.

      Потому что несмотря на все предупреждения, раз в полгода обязательно заходил тот самый клиент, который “не знал или не читал”.

      Отек Квинке – это не пару раз чихнуть, тут и умереть можно.

      В данный момент я нервно мерил шагами приемное отделение и ждал доктора, который осматривал несчастную официантку. И беспокоило меня два вопроса. Во-первых, здоровье Маргарет, а во-вторых, то, что придется к ней идти и объясняться.

      То есть повторять ересь про симпатию, ум, снова звать на свидание, ведь вряд ли согласием можно считать тот полузадушенный писк, который она издала, когда я ткнул в нее букетом. Идиот.

      – Мистер Осборн?

      Из