Джеймс Хедли Чейз

Кинжал Челлини


Скачать книгу

еще раз перед сном. Пока все?

      – Ты ходишь с пушкой?

      – Иногда.

      – Завтра ночью не бери ее с собой.

      Мы посмотрели друг на друга.

      – Хорошо.

      – Пока все. Утром осмотрим дом Бретта с улицы. Важно, чтобы ты запомнил его расположение.

      – А не проще ли самой девчонке положить кинжал на место во время сна? По словам толстяка, стоит ей расстроиться, как она становится сомнамбулой. Мне не составит труда ее огорчить.

      – Опять дерзишь.

      – Это верно.

      Я забрал бутылку виски и бокал с собой.

      – Закончу ужин в постели.

      – Я не люблю, когда люди, которых я нанимаю, пьют.

      – Это уже ваша проблема. Где моя постель?

      Ему снова пришлось сдержаться, он бросился вон из комнаты.

      Я поднялся вслед за ним по широкой лестнице, прошел по коридору и оказался в спальне, которую давно не проветривали. Воздух там был затхлый, спертый; в остальном комната меня устраивала.

      – Спокойной ночи, Джексон, – отрывисто произнес он и ушел.

      Я плеснул в бокал немного виски, выпил, налил еще и подошел к окну. Открыл его и оперся о подоконник. Деревья чернели в темноте. Их кроны прятали от меня луну. Внизу я различил плоскую крышу веранды, тянувшейся вдоль всей стены дома. Я вылез из окна и встал на крышу. Добравшись до ее края, я увидел большую лужайку. Мое внимание привлек пруд, заросший лилиями; залитый лунным светом, он напоминал блюдце из чеканного серебра. Водоем был окантован высоким парапетом, на котором сидела девушка; я заметил тлеющий кончик сигареты. Если бы не эта красная точка, я принял бы девушку за статую, так неподвижно она сидела. Я последил за ней некоторое время, потом вернулся в комнату тем же путем.

      Влезая в окно, я увидел сидящего на моей кровати шофера.

      – Решил глотнуть свежего воздуха, – пояснил я, перекидывая ногу через подоконник.

      Я скрыл свое удивление.

      – Душновато здесь, верно?

      – Да, – тихо согласился он. – Я тебя где-то видел, да?

      – На набережной. Меня зовут Джексон.

      – Сыщик?

      Я усмехнулся:

      – Был им месяц тому назад. Теперь безработный.

      – Да, слышал. Фараоны тебя прижали, да?

      – Точно.

      Я отыскал второй бокал, налил виски нам обоим.

      – Хочешь?

      Он быстро протянул руку:

      – Я на минуту. Этим господам не понравится, что я здесь торчу.

      – Ты пришел из-за виски?

      Он покачал головой:

      – Не мог вспомнить, кто ты. Это меня мучило. Я слышал, как ты говорил с этим негодяем Паркером, и подумал, что мы сумеем найти общий язык.

      – Да, – согласился я. – Наверно. Как тебя зовут?

      – Макс Отис.

      – Давно здесь служишь?

      – Сегодня первый день.

      Судя по его тону, день показался ему слишком длинным.

      – Платят неплохо, но не церемонятся. В конце недели отвалю.

      – Предупредил их?

      – Не собираюсь. Придет время – узнают. Паркер хуже Гормана. Он меня уже достал. Да ты сам видел…

      – Да.

      У меня