Эрика Рорк

Морталия. Узурпация


Скачать книгу

и начал помогать ей собирать осколки.

      – Мой господин, не нужно, – томно сказала девушка, нежно притронувшись к его предплечью выше перчаток так, чтобы коснуться его кожи.

      Михаэль поднял глаза на её лицо, и оно показалось ему знакомым. Вспомнив, что это та самая нахальная служанка, Друлль, смутившись, встал и оставил её одну собирать разбитые чашки, уверенной походкой уходя прочь.

      Глава 2. Балгур. Эшарва. Честь лорда

      Низкорослый вельможа нервно расталкивал людей, сходящих по трапу корабля. Он пыхтел и мучился от одышки. Двое спутников в жёлтой форме стражей едва поспевали за ним. На их коротких плащах переливались эмблемы Стригхельма в виде золотого огня, в котором пылала обнажённая женщина с длинными волосами. Тонкими руками она обхватывала изящные согнутые ноги, словно в лоне матери.

      – Найди нам повозку, – обратился вельможа к одному из стражей, скользя по окрестностям маленькими рыбьими глазками. Дорогая одежда смотрелась на нём как перья павлина, налипшие на свинью.

      – Да, сэр, – поправил ножны с золотым наконечником страж и бросился в сторону оживленной толпы. Из-под его полотняной туники выглядывала кольчуга.

      Несколько повозок, загруженных бочками с рыбой стучали деревянными колёсами по мостовой. Голубоглазая кудрявая девочка бегала от прохожего к прохожему и предлагала купить букетики полевых цветов.

      Вельможа взглянул на корабль и вытер пот кружевным платком с высокого лба:

      – Ну и жуткая всё-таки рожа, – сказал он скрипящим голосом, сбрасывая пряди редких кудрявых волос, налипших на лоб.

      Хвост морского чудовища из чёрного металла обвивал корму корабля и тянулся по борту до самого носа, заканчиваясь огромным ростром в виде раскрытой пасти четырёхглазого монстра. На чешуе твари блестели изящные золотые буквы «Партурик».

      – Достать бы рубины из его глаз, – мечтательно хмыкнул страж и вытянул вперёд грубую ладонь. – Каждый с… Да какой там, с три мои головы, – махнул он рукой и, небрежно бросив ручную кладь на причал, ослабил ремни на поясе своей кирасы из вываренной и сыромятной кожи. – Мне на шлюх до конца жизни хватит.

      – Что захотел, – покосился на него вельможа. – Хотя можешь попробовать, Зайдан, только это самоубийство. Морды команды не менее жуткие, – передёрнулся он.

      – Это верно, – блеснул глубоко посаженными тёмными глазами Зайдан, словно алмазами в пустых глазницах. – Вроде и вежливые они, обходительные, а скалятся как порабощенные дикие волки. Того и гляди накинутся и разорвут.

      – Одним словом, варвары! Не будь Партурик самым быстроходным судном на Морталии, ни за что бы на него не сел!

      – Купите цветочки! – весело просияла девочка, протягивая вельможе букетик.

      – Проваливай отсюда, попрошайка! – рявкнул он, отпихивая ребёнка.

      Девочка насупилась и убежала.

      – Нашёл! Нашёл, сэр! Пойдемте скорее за мной, – кричал возникший из ниоткуда страж.

      – К чему