Бертрис Смолл

Неукротимая красавица


Скачать книгу

как по ее телу проходит волна боли. Она ни разу не вскрикнула, и Патрик восхищался ее выдержкой.

      Аббат, принимая во внимание состояние племянницы, провел церемонию очень быстро и прошипел:

      – Кольцо!

      Патрик подал аббату кольцо с рубином. Чарлз Лесли благословил его, вернул графу, и тот надел его на палец Катрионы. Глаза ее округлились при виде рубина в виде сердца, и она одарила Патрика благодарной улыбкой. Чарлз Лесли произнес заключительные слова и, наконец, провозгласил своих племянницу и племянника мужем и женой.

      Патрик не стал ждать поздравлений, а подняв Кэт на руки, быстро понес обратно в спальню. Салли, опередив его, открыла дверь, а когда в комнату вошла и миссис Керр, закрыла ее. Обе женщины помогли Кэт снять тяжелое парадное платье и взобраться на родильный стол. Убедившись, что жене вполне удобно, Патрик подвинул кресло и сел рядом.

      – Милорд, здесь мужчине не место, – недовольно произнесла миссис Керр.

      – Если моя жена не возражает, я хотел бы видеть, как мой сын появится на свет.

      Кэт положила ему на плечо руку и со слабой улыбкой сказала:

      – Останься. Ты уже столько пропустил…

      Приступы боли становились все чаще и сильнее. Все тело Кэт покрылось обильной испариной, дыхание со свистом вырывалось сквозь стиснутые зубы.

      – Не сдерживайтесь, миледи, – посоветовала миссис Керр. – Кричите – так будет легче.

      – Я не хочу, чтобы мой сын появился на свет под крики боли, – возразила Катриона.

      – Ерунда! – бросила в ответ миссис Керр. – Он и сам закричит не хуже вас.

      В ее глазах промелькнул озорной огонек.

      – А почему бы вам не ругаться? По-гэльски, разумеется, чтобы он не понял.

      Настоятель аббатства Гленкирк, ожидавший разрешения родов в гостиной, с удивлением услышал, как из покоев роженицы потоком полились цветистые гэльские выражения, одно забористее другого. Это продолжалось минут десять и закончилось триумфальным возгласом Гленкирка и отчаянным воплем новорожденного. Не в состоянии далее сидеть на месте, Чарлз Лесли буквально ворвался в спальню. Миссис Керр приводила в порядок Кэт, тогда как Салли обтирала кровь и слизь с вопящего младенца.

      – У меня родился сын, дядя! Сын! Пятый граф Гленкирк! – кричал как сумасшедший Патрик. – Джеймс Патрик Чарлз Адам Лесли!

      – Да, дядюшка, – раздался хоть и слабый, но не лишенный ехидства голос. – У него сын. Четвертый граф Гленкирк только что родил пятого. И что любопытно, совершенно самостоятельно!

      – Я ни в коем случае не пытаюсь забрать у тебя пальму первенства, любимая, – во весь рот улыбнулся Патрик.

      Кэт слабо улыбнулась.

      – Когда же мне дадут взглянуть на чудо, которое я произвела на свет?

      – Буквально через минуту, дорогая, – сказала миссис Керр, надевая на Кэт чистую, пахнущую лавандой ночную рубашку из мягкой светлой шерсти. – Вот теперь вы можете лечь в постель. Милорд, помогите графине.

      Патрик осторожно поднял Кэт на руки, уложил на согретые простыни, подтянул повыше