Ну, ты согласен поехать со мной? Тогда завтра до полудня я загляну к тебе.
Честно говоря, мне совершенно не хотелось ехать в гости. Однако я не решился отказать Михаилу. Похоже, он побаивается, что пресловутая «выгодная партия» не принесет ему счастья… Опять же господин, сиречь герр К., из тех людей, общением с которыми не следует манкировать: влиятельный чиновник с большими связями, один из приближенных государыни. Почему бы и не познакомиться с ним и его семейством?
Я уже упоминал, что благодаря протекции господина Н. и своему происхождению был вхож в дома чиновных и сановных немцев. Они считали меня за своего, и я со временем достаточно хорошо освоился среди них. И все-таки на званом обеде у герра К. чувствовал себя злополучной вороной из поговорки, которая неладно залетела в пресловутые высокие хоромы и теперь горько, но запоздало раскаивается в этом. Там собралось поистине избранное общество: господин К. водил дружбу лишь с выгодными для себя людьми. Но как же все они были чванны и надменны! Однако по мере продолжения застолья их высокопарные беседы (исключительно на немецком языке) свелись к самым обыкновенным пересудам, достойным тех самых простолюдинов, о которых они отзывались с нескрываемым презрением как о «русиш швайне».
– Вы представляете, господа, в какой ужасной стране мы с вами живем! – громко возмущалась хозяйка, почтенная фрау К. – Эта дикая Русслянд… да разве ее можно сравнить с нашей великой Германией! Мы – цивилизованные люди! А эти… майн Готт, как же они глупы и суеверны! Недавно я была свидетельницей беседы моей горничной Марфы (я зову ее Мартой) с кухаркой. Конечно, нехорошо подслушивать разговоры прислуги… но должна же я следить за тем, чтобы в моем доме был порядок! Разве не так? И вот я слышу, как Марта рассказывает кухарке про какую-то… как же ее зовут? Кажется, Барбара или Клара… Нет, Ксе-ни-я. Какая-то здешняя дурочка, что ли… Будто бы недавно она пришла в гости к одной молодой купчихе по фамилии Кра-пи-ви-на. А когда уходила, сказала: «Вот, зеленая крапива, да скоро завянет». Вскоре та купчиха умерла. И что вы думаете? Они верят, будто эта Ксения предсказала ее смерть. Разумеется, я строго отчитала Марту и велела впредь не болтать подобных глупостей, иначе я рассчитаю ее. Нет, вы представляете, как суеверны эти русские!
Верить бредням какой-то сумасшедшей! Вот дураки! Впрочем, чего еще ждать от этих иванов-болванов! Ха-ха-ха! – рассмеялась она собственной неуклюжей шутке.
– Хо-хо-хо! – басовито захохотал важный хозяин дома, сотрясаясь всем тучным телом.
А вслед за ним, словно по команде, засмеялись его чиновные и сановные гости.
– Хи-хи-хи! – визгливо захихикала сидевшая поблизости полненькая румяная девушка в пышном розовом платье – фроляйн Лотта, невеста Михаила.
Мой друг поспешил поддержать ее:
– Ха-ха-ха!
– Что же вы хмуритесь, герр Немчинов? – недовольно заметила хозяйка, глядя на меня. – Разве все это не забавно, а? Или вы, подобно глупым русским Иванам, считаете, что эта дурочка и впрямь умеет предсказывать