Даниэль Дессан

Город Бессмертных. Книга третья


Скачать книгу

фокусники, – махнул рукой Нафтир. – Я когда-то бывал в Визенгерне, это – далеко к северу отсюда. Вот там, скажу я вам, чародеи, каких поискать! А у нас… – он разочарованно покачал головой.

      – Жаль, – коротко отреагировала Лисси.

      Картограф тем временем продолжал:

      – Шарлатанов развелось – не счесть! Задурили людям головы. Стража выгоняет их за ворота, так они прямо там шатры свои раскидывают, – Нафтир начал горячиться. – Мол, стоим за городом – значит власти нам не указ! Настоящие разбойники, только не с топором и кистенем, а со свечами, пыльными книжками и балахонами в звёздах.

      – Угу, – рассеянно кивнула Лисси, рассматривая карту и намечая путь на север.

      – Одна лжемагичка начертала на шатре, что-де “верховная жрица семи созвездий”, хе-хе, – Нафтир мелко засмеялся и затряс бородой. – А у самой столько ошибок в надписях, будто грамоте её свиньи учили!

      Старик подошёл к одному из шкафов, пошарил в его недрах и извлёк на свет пыльную бутылку. В ней плескалась тёмно-красная жидкость.

      – Лис, – озадаченно проговорил Далахар. – А ведь одну такую “жрицу” мы встречали в Делоре! Помнишь?

      – Фавилла! – воскликнула девушка. – Думаешь, это она? Как ей удалось оказаться здесь?

      – Ну… Маги могут многое.

      – Настоящие маги, Дал!

      – Помнится, она угадала твоё имя.

      – Помнится, она решила, что нас четверо, – в тон северянину ответила Лисси. – Ты ещё предположил, что у неё двоилось в глазах после выпивки. Но я согласна, давай проверим. Может, у неё в запасе есть какой-то магический трюк, чтобы перемещаться на большие расстояния.

      – Шатёр шарлатанки расположен за северными воротами, – сообщил Нафтир, разливая вино (это оказалось именно оно) по глиняным кружкам. – Это недалеко.

      – За воротами… – многозначительно повторила Лисси. – А на воротах стражники.

      – Прорвёмся, – беспечно отмахнулся Далахар.

      Девушка, однако, не разделяла его энтузиазма.

      “Если там один-два караульных – это не проблема, – хмуро подумала она. – А если полгарнизона? А если у них луки или арбалеты? Можем прорваться… в прямом смысле слова, как соломенное чучело, на котором оттачивают мастерство стрельбы”.

      – Вам стоит переодеться юношей, – деликатно проговорил Нафтир. – Иначе вы со спутником выглядите слишком приметной парочкой. Я дам вам халат и тюрбан, – и он, не дожидаясь согласия, зашагал к кладовым.

      Лисси фыркнула, но смолчала. Идея переодеться и впрямь была неплоха.

      – Я провожу вас, – донёсся до спутников голос Нафтира. – Меня в городе многие знают, я – уважаемый купец.

      Он вернулся с ворохом одежды в руках.

      – Выпьем за нашу встречу? – взяв морщинистой рукой один из сосудов, старик, не дожидаясь согласия, сделал щедрый глоток. – Нечасто можно увидеть таких отважных и благородных людей!

      – Спасибо, – только и смогла ответить Лисси.

      Запоздалое раскаяние по случаю несостоявшейся кражи