Роберт Сойер

Квантовая ночь


Скачать книгу

так и сделал), но здесь, в зале суда, в этом горячем сухом воздухе – не говоря уж о надоедливой мухе, с жужжанием летающей вокруг лампы у меня над головой, – я просто кивнул, и она продолжила:

      – Степени, диссертации, клинические сертификаты, академические назначения.

      И снова не вопрос. Вообще-то я беспокоился насчёт перекрёстного опроса и сейчас немного расслабился. По моим регалиям она может топтаться со всем своим адвокатским удовольствием – я там ничего не преувеличил.

      – Но сейчас, сэр, – продолжала Диккерсон, – я бы хотела коснуться той части вашего прошлого, которой мистер Санчес внимания не уделил.

      Я посмотрел на Хуана, чья голова по-птичьи повернулась к присяжным, а затем так же моментально снова вернулась ко мне.

      – Хорошо, – сказал я.

      – Откуда происходит ваша семья?

      – Я родился в Калгари, Альберта.

      – Да, да. Но ваша семья, ваши предки – откуда они?

      Мне, как и любому человеку, уже задавали такой вопрос, и я обычно отвечал шуткой того сорта, который поймёт только человек из университетской среды. «Мои предки, – обычно отвечал я, – происходят из ущелья Олдувай». Я взглянул на присяжных, потом на кислое выражение на морщинистом лице судьи Кавасаки. Никакого смысла отпускать неочевидную шутку.

      – Вы про мою этническую принадлежность? Я украинец.

      – То есть ваша мать украинка, верно?

      – Да. Ну, украино-канадка.

      Она сделала рукой пренебрежительный жест, словно я пытался замутить воду бессмысленным крючкотворством.

      – А ваш дед со стороны матери – он тоже украинец?

      – Да.

      – Когда ваш дед эмигрировал в Канаду?

      – В 1950-х. Точной даты я не знаю.

      – Но до этого он жил на Украине, верно?

      – Вообще-то я думаю, что последним местом в Европе, где он жил, была Польша.

      Диккерсон оглянулась, чтобы посмотреть на судью. Она вскинула брови, будто бы удивляясь моему ответу.

      – Где именно в Польше он жил?

      Мне потребовалась секунда или две, чтобы вспомнить название, и я вряд ли верно его произнёс.

      – Гденска.

      – Которая находится где?

      Я нахмурился.

      – Как я и сказал, в Польше.

      – Да, да. Но где именно в Польше? Поблизости от чего?

      – Это к северу от Варшавы, я так думаю.

      – Полагаю, так и есть, но нет ли поблизости какого-нибудь… какого-нибудь места, скажем так, исторической важности?

      Хуан Санчес встаёт; его челюсть выпирает даже больше, чем обычно.

      – Возражение, ваша честь. Этот урок географии не имеет ни малейшего отношения к делу.

      – Отклоняется, – ответил Кавасаки. – Но вы испытываете моё терпение, мисс Диккерсон.

      Она, вероятно, восприняла это как разрешение задать наводящий вопрос.

      – Мистер Марчук, сэр, давайте я спрошу напрямую: не расположена ли эта самая деревня, Гденска, всего в десяти милях от Собибора?

      То, что она последовательно