Жан-Поль Сартр

Дьявол и Господь Бог


Скачать книгу

второе

      Лиззи, Фред.

      Фред. Что произошло?

      Лиззи. Ничего не произошло.

      Фред. Я думал – полиция.

      Лиззи. Полиция? Ты что, связан с полицией?

      Фред. Я – нет. Я думал – они к тебе пришли.

      Лиззи (оскорбленно). Что выдумал! Я в жизни гроша чужого не брала.

      Фред. И никогда не имела дела с полицией?

      Лиззи. Во всяком случае, не из-за кражи. (Снова включает пылесос.)

      Раздается невыносимый грохот.

      Фред (раздражен шумом). Прекрати!

      Лиззи (кричит, стараясь, чтоб он ее расслышал). В чем дело, милый?

      Фред (кричит). Ты мне раздираешь уши!

      Лиззи (кричит). Скоро кончу. (Пауза.) Ничего не поделаешь, я уж такая.

      Фред (кричит). Что?

      Лиззи (кричит). Говорю – такая уж есть.

      Фред (кричит). Какая – такая?

      Лиззи (кричит). Да, такая. На следующий день после всего я точно одержимая: мне непременно надо принять ванну и повозиться с пылесосом. (Выключает пылесос.)

      Фред (указывая на неприбранную кушетку). Если ты такая, то убери постель.

      Лиззи. Что?

      Фред. Убери постель. Приведи в порядок кушетку. Прикрой грех.

      Лиззи. Грех? Откуда ты это взял? Ты – пастор?

      Фред. Нет. При чем здесь пастор?

      Лиззи. Говоришь, как по Библии. (Глядит на него.) Нет, ты не пастор. Уж больно ты вылощенный. Покажи-ка кольца. (С восхищением.) Подумать только! Подумать только! Ты небось богатый?

      Фред. Да.

      Лиззи. Очень богатый?

      Фред. Очень.

      Лиззи. Тем лучше. (Обнимает его за шею и протягивает губы для поцелуя.) Мужчине идет, когда он богатый. Сразу внушает доверие.

      Фред (поначалу колеблется, затем отворачивается). Убери постель!

      Лиззи. Хорошо, хорошо. Уберу! (Убирает, смеясь про себя.) «Прикрой грех»! Я бы такое не придумала. А скажи-ка, голубчик, ведь как-никак – это твой грех.

      Протестующий жест Фреда.

      Ладно, ладно, и мой также. Но у меня столько грехов на совести… (Садится на кушетку и почти насильно усаживает рядом с собой Фреда.) Присядь-ка сюда, на греховное наше ложе. Грех-то из приятных, да? Хорошенький грешок, голубчик. (Смеется.) Да не опускай глаз! Ты что, боишься меня?

      Фред грубо прижимает ее к себе.

      Мне больно… ты делаешь мне больно, отпусти!

      Он отпускает ее.

      Ну и чудак! И вид какой недобрый! (Пауза.) Как зовут тебя? Не хочешь говорить? Как-то неприятно не знать имени. Со мной это впервые. Фамилию редко говорят, это понятно, что они скрывают, но имя… Как мне различать вас друг от друга, если я не буду знать ваших имен? Ну скажи, скажи, милый!

      Фред. Нет.

      Лиззи. Буду тебя называть «господин без имени». (Поднимаясь.) Ладно. Закончу уборку. (Переставляет разные предметы.) Вот это сюда, а это туда. Теперь все в порядке. Стулья пусть стоят вокруг стола: так приличней. Ты не знаешь, кто здесь занимается продажей гравюр? Мне бы хотелось повесить картинку на стенке. У меня в чемодане есть одна красивая.