вам украшать ее кабинет.
– Это совсем другое дело. Она была сердцем универмага, его королевой. Ей нет равных.
Софи не нужно было продолжение панегирика. Она сама прекрасно все знала про бабушку. Им с Минди предстоит долгий путь, прежде чем они смогут достичь подобного авторитета. Такое отношение персонала надо заслужить. Оно не наследуется.
– Я поняла вас, – коротко ответила Софи.
Реджинальд положил ей руку на плечо.
– Поверьте мне, вы скоро попадете в сказку. А сейчас, – он сделал широкий жест, – прошу вас покинуть помещение.
Софи взяла со стола телефон и вышла в холл. Кабинет бабушки находился рядом. Дверь была открыта, и девушка заглянула внутрь. Ей было легко представить бабушку за столом в элегантном дизайнерском платье, украшениях в тон наряда, при макияже и с безупречной прической, волосок к волоску. Бабушка всегда представляла собой эффектное совершенство.
В кабинете бабушки было все так же, как в последний день ее работы в конце октября. Софи сейчас очень сожалела, что не заглянула к бабушке в конце того рабочего дня. У нее был сумасшедший день, и Софи только помахала бабушке рукой, желая побыстрее уйти домой. Знай она, что у бабушки ночью случится сердечный приступ, непременно зашла бы к ней и сказала, как она ее любит, обняла бы ее. Но время не повернуть вспять.
Софи выключила свет в кабинете. Она пока не была готова использовать этот кабинет. И может быть, никогда не будет готова. Она представляла себе выражение лиц сотрудников, которые войдут в кабинет и поймут, что сидящая за столом женщина не обладает качествами предшественницы.
Софи нырнула в свободную комнатку, расположенную за рецепцией, и набрала номер Минди, которая сразу же ответила.
– Лиззи сказала, что ты не придешь. Почему? – спросила Софи, не поздоровавшись.
– Потому что на дворе декабрь, а наш основной принтер приказал долго жить, и мы пытаемся справиться с водопадом заказов. У меня нет времени торчать в Идене, – заявила Минди без обиняков. У нее был свой успешный бизнес – онлайн-магазин по продаже элитных визиток, приглашений и дизайнерских открыток.
– Всем нужны приглашения и открытки еще вчера. У меня тут полный дурдом.
– О’кей. Понятно.
– Ты реагируешь так, словно мир рухнул. Ты прекрасно знаешь, что я не могу все бросить и взвалить на себя новую ответственность. Я ценю, что ты занимаешься делами Идена до оглашения завещания, Соф, но хочу, чтобы ты понимала реальную ситуацию.
– И какова же она, по-твоему? – Софи скрестила ноги, взглянув на красные лодочки. Боже, как же ей нравятся эти туфли. Мистер Бланик настоящий гений.
– Сегодняшний день – вот наша реальность. Я слишком занята, чтобы заниматься еще и универмагом. Сейчас у меня открытки к Рождеству, затем Новый год и День святого Валентина. Я упорно работала, создав собственный бизнес, и не собираюсь его закрывать.
Софи отлично понимала затруднения сестры и все ее убедительные доводы. И тем не менее не хотела сдаваться.