Уилбур Смит

Хищные птицы


Скачать книгу

даже в глубочайшем смущении ее слова задели его, и он, не успев подумать, ответил:

      – Я не пират! Мой отец имеет каперское свидетельство!

      – Не смей мне возражать!

      Женщина перемешивала латинские, голландские и английские слова. Но тон ее был резок и язвителен.

      Хэл снова не сумел промолчать.

      – Я вовсе не хотел вас оскорбить…

      – Когда мой благородный супруг узнает, что ты шпионил за мной, он сразу отправится к твоему отцу-пирату, и можешь не сомневаться: тебя высекут на той самой треноге, что стояла на палубе утром!

      – Я не шпионил…

      – Лжец! – перебила его Катинка. – Ты просто грязный лживый пират!

      На мгновение она даже задохнулась.

      – Я просто хотел…

      Ярость вернулась к женщине.

      – Я знаю, чего ты хотел! Ты хотел посмотреть на мою Katie…

      Хэл знал, что это голландское слово означает «киска».

      – …а потом, – продолжала она, – тебе захотелось взять в руку своего петушка и…

      – Нет!

      Хэл уже почти кричал. Откуда она узнала его постыдную тайну? Хэл чувствовал себя больным и униженным.

      – Потише! Тебя услышит Зельда! – зашипела Катинка. – А если ты попадешься, тебе не избежать плети.

      – Пожалуйста! – зашептал в ответ Хэл. – Я не хотел ничего дурного! Прошу, простите меня! Я ничего такого не хотел…

      – Так докажи. Докажи свою невинность. Покажи мне своего петушка.

      – Я не могу…

      Голос Хэла дрожал от стыда.

      – Встань! Приложи его к дырке, чтобы я могла увидеть, солгал ли ты.

      – Нет… Пожалуйста, не требуйте от меня этого…

      – Быстро! Или я закричу, позову мужа!

      Хэл медленно поднялся на ноги. Дырка в переборке находилась почти точно на том уровне, что и его распухший пах.

      – Ну, показывай! Развяжи штаны!

      Медленно, сгорая от стыда, Хэл поднял подол рубахи и развязал пояс штанов… и в то же мгновение его пенис выпрыгнул наружу, как весенний молодой росток из-под земли.

      Хэл понимал, что женщина, видимо, потеряла дар речи от отвращения, увидав такое. После минуты глубокого напряженного молчания, самой длинной минуты в жизни Хэла, он начал опускать рубаху, чтобы прикрыть свой позор.

      Но Катинка вдруг остановила его; голос женщины дрожал, как подумал Хэл, от омерзения, так что он с трудом понял ее слова на плохом английском:

      – Нет! Не надо закрывать свой стыд. Эта твоя штука выдает… Ты будешь и дальше твердить «невиновен»?

      – Нет, – в отчаянии признал Хэл.

      – Тогда тебя следует наказать, – заявила Катинка. – Я должна рассказать твоему отцу.

      – Пожалуйста, не делайте этого! – взмолился Хэл. – Он же убьет меня собственными руками!

      – Ладно. Тогда я сама тебя накажу. Поднеси поближе своего петушка.

      Хэл послушно двинул бедрами.

      – Ближе, чтобы я могла дотянуться! Ближе!

      Хэл почувствовал, как конец его вздувшегося