это все, что ты можешь сказать?
– Ну, это многолетний цветок… Цветет сорок дней… новые цветки рождаются после опыления…
– Ты не по писанному отвечай. Что ты ощущаешь, когда видишь этот цветок? Разве он не красив?
– Ну, красив…
– И что ты чувствуешь, глядя на него?
Арринтур наморщил лоб.
– Цветок как цветок, желтый, как солнышко… настой помогает от простуды…
– Ты не из головы отвечай, а в сердце свое загляни, есть там что-нибудь?
Арринтур напрягся в мучительном усилии понять смысл вопроса старика.
– Радует тебя черноглазка? – подсказал старик.
– А от чего мне радоваться? – захлопал глазами Арринтур.
Иллиюм вздохнул.
– Что ж, не проснулось твое сердечко еще, значит. Если бы ты мог видеть сердцем, видел бы красоту во многих вещах, и пил бы ты эту красоту без конца.
Арринтур заморгал, вовсе теряясь от непонятных слов наставника.
– Пить красоту? Это как? Как нектар что ли?
– Не через глотку пьют красоту, а через сердце. И не желудок ты ею наполняешь, а душу, и становишься от этого мудрее, сильнее, выше.
Поглядев на тоскливый вид ученика, Иллиюм велел отправляться дальше. Они пошли через густую чащу, продираясь сквозь ветки, норовившие стянуть с головы Иллиюма колпак. Старик шагал уверенно по каким-то одному ему известным приметам, и вскоре они оказались у молодого крепкого деревца, устремившегося своей густой зеленой кроной ввысь.
– Вот она, афцелия, – любовно похлопал старик по стволу дерева. – Не бойся, милая, я только веточку у тебя позаимствую для своего посоха.
– Ну-ка, Арринтур, полезай на дерево и срежь мне подходящий сук. Вот для чего пригодились-то твои молодые ножки. Куда мне, старику, угнаться за ними.
Арринтур, скинув с себя сумку и зажав в зубах пильный нож, проворно вскарабкался на дерево по гладкому стволу, цепко обхватывая его своими конечностями. Взобравшись повыше, он запилил по дереву, и вскоре к ногам старика упал добротный прямой сук..
– Ишь, сорванец, какой хороший нашел, – одобрительно покачал он головой.
Он достал из сумки с инструментами поделочный нож, удобно устроился на ближайшем пеньке и собрался очищать сук от коры и веток. Но прежде посмотрел наверх:
– Слышь, сорванец, осторожней слезай, не вздумай с верхушки прыгать!
– Хорошо, наставник, – послушно откликнулся сорванец и прилежно слез с дерева без своих обычных выкрутасов.
– Подойди сюда, сядь, – велел Иллиюм, не отрываясь от своего занятия.
Арринтур с нехорошим предчувствием приблизился к нему и уселся прямо на травянистый бугорок.
– Что ты собирался делать с драконовым яйцом?
Арринтур понурив голову, стал рвать листья на траве под собой.
– Хотел вывести дракона и приручить, а потом летать