как на набережной Гризлу встретился Фредди, деловито жующий что-то, завернутое в бумажку. Да-да, прямо с бумажкой.
– Чего это ты жуешь?
– спросили они одновременно.
– Куда это ты идешь?
– Куда я жyю? – удивлeннo повторил Фредди. – Ясное дело, в живот! Куда ж еще?! Чего же боле? – и он разразился клохчущим, полузадушенным смехом.
– Чего я иду? – удивленно повторил медведь. – Топиться, ясное дело! Куда же еще? – и он уже приготовился тоже вдосталь наквохтаться, но тут вспомнил о своей суицидной миссии и пригорюнился. – Пропускай, чего встал? У нас район свободный, кто когда хочет, тот и топится! Пропусти немедля!
– Meдля! – упер руки в боки Фред. – Топиться, да? И без моего сыновнего благословения? Ты же мне, – и он всхлипнул, – как мать и отец родной. Ы!
И Фредди с медведем, обнявшись, так захныкали, что Темза чуть не вышла из берегов. Из берегов, впрочем, вышел дедушка Джорджа Харрисона с удочкой и чуть не отхлестал плакунов, еле спаслись они. Но рев все равно не стих, что характерно.
– Летать хочу, – плакал медведь, – а животная сущность не позволяет.
– Заратустра позволяет, – ревел Фредди. – Лети, голуба! Лети на здоровье!
– Крылёв нету! – заливался медведь. – Без крылёв – какой я вальдшнеп?
– Обрезали? – ноздри Фредди затрепетали, чуя несправедливость.
– И не было их! – сухо напомнил мишка. – Я же зверь.
– А, стоп! Крылья! – встрепенулся Фредди. – Всего-то делов… Пошли!
И пошли они не куда-нибудь, а к Дэвиду Боуи. Медведь занял позицию в арьергарде, а Фредди присел под окном у Боуи и закукарекал, подражая Хетфилду:
– А во-от продаю старые дубины! А во-от почти даром новые аксолотли!
Буй, высунувшись на миг из окна (ему стали любопытны аксолотли), попал прямо в лапки медведя, который слегка его прижал и содрал с него крылышки. Боуи тут же сел на землю и заплакал, размазывая по щекам грязь и типографскую краску (как раз за распечаткой свежего номера «Вестей с полей» застали его подлые медвежьи заговорщики). Фредди утешил его куском репки и стал играть с ним в бабки и дедки (это игра запрещенная, и о ней не расскажем).
А медведь, нацепив крылья, ринулся вниз с обрыва, радостно заревел, и…
И тут действие грибов кончилось… Не будем же более о грустном!
/ – стих №2 – / Ода английскому огороду, или Уж!!! /
Однажды Дэвид Роберт Буй
Забрался в огород,
И вдруг он видит – из гряды
Торчит огромный рот.
А в этом рту торчит морковь,
И смачно так хрустит,
И Дэвид руку протянул —
А ну, как угостит?
– А ну, как я не угощу! —
Сказал нахально рот, —
Тебе мозги прополощу,
И станешь ты комод!*
(*Существует версия, что имелся в виду римский император Коммод, но насчет этого