Михаил Шторм

Во власти Бермудского треугольника


Скачать книгу

и сплошной линией. Худой. Приятный голос. Руки красивые. Как у хирурга.

      Перед мысленным взором Быкова предстал образ знаменитого некогда гипнотизера, мага и шарлатана, десятилетиями морочившего головы доверчивой публике. Полеты на ковре-самолете, перемещения пирамид и башен, прохождения сквозь стены и тому подобные трюки, ставшие возможными в пору расцвета телевидения с его первыми штришками компьютерной графики.

      – Красавец, – буркнул он, прежде чем успел прикусить язык.

      – Ну, я бы так не сказала. – Марта посмотрела ему в глаза. – Есть мужчины куда более привлекательные.

      – Не пора ли перейти к делу? – нетерпеливо произнес Чарли. – Ты отвлеклась, дорогая.

      – Ничего, – великодушно разрешил Быков. – Я никуда не спешу.

      – А вот здесь ты ошибаешься, – возразила Марта. – Времени у нас в обрез. Соберем вещи и помчимся в аэропорт. Вылет… – Она бросила взгляд на экран айфона. – Вылет через три с половиной часа.

      Быков посмотрел в окно и увидел, что они снижаются над вертолетной площадкой, расположенной прямо на крыше какого-то здания.

      – Наш отель, – пояснила Марта. – Я распоряжусь послать за твоими вещами. Ванных комнат у нас две, так что ты сможешь чувствовать себя свободно.

      – Нет, – возразил он. – Я не могу чувствовать себя свободно, когда меня принуждают. Кто-то из присутствующих слышал, как я выразил согласие присоединиться к вам?

      – Ты торговался! – В голосе Чарли прозвучали обличительные нотки. – Это равноценно согласию.

      – Я так не считаю, – покачал головой Быков.

      Марта молча посмотрела ему в глаза, и он почувствовал, как его решимость тает, а сам он становится мягким и податливым, как разогретый воск. Ничего удивительного, что не прошло и двадцати минут, как Быков принимал душ в любезно предоставленной ему ванной комнате, куда уже был принесен чемодан и пакет с вещами, собранными в покинутом гостиничном номере.

      Когда Быков брился перед запотевшим зеркалом, к нему заглянула Марта:

      – Все в порядке? – спросила она.

      Похоже, ее понятия о приличиях сильно отличались от общепринятых.

      – Я не одет, – отрывисто произнес Быков, стоящий к ней спиной и наблюдающий за ней сквозь зеркало.

      – Я заметила, – кивнула Марта. – Ты неплохо сложен, но тебе не мешало бы сбросить фунтов двадцать.

      – Это все, что ты хотела мне сказать?

      Задав вопрос, Быков наклонил голову, чтобы было удобнее срезать щетину с щеки. Он решил не суетиться и не выказывать своего смущения. Похоже, эта красивая, холеная американка его провоцировала, несмотря на недавнюю помолвку. Все это могло привести к ненужным осложнениям и проблемам. Благоразумие подсказывало Быкову немедленно распрощаться с Мартой и Чарли, подхватить вещички и отправиться восвояси, но, подобно большинству мужчин, руководствовался он не голосом разума, а совсем другими мотивами. Если Марта хотела привязать его прочнее, то она знала, что делала.

      – Нет, –