скобка ворот, ведущих на улицу, ручка двери в переулок между двумя домами?
– Ничего, – фыркнул Хэс. – Обе из грубого ржавого железа, на котором не остается отпечатков.
– Маркхэм, – вступился Вэнс, – в этом деле вы идете по ложному пути. Конечно, не будет никаких отпечатков. Кто поставит театральную пьесу и бросит на виду у публики все подпорки? Нам интересно узнать, почему этот режиссер пустился на такие эффекты?
– Не так-то это легко, мистер Вэнс, – вздохнул Хэс.
– А разве я говорю, что легко? Нет, сержант, это чертовски трудно. И даже хуже, чем трудно, – это хитро, темно… здесь есть что-то от лукавого.
Глава IV
Таинственная записка
Маркхэм решительно уселся у большого стола посреди комнаты и распорядился:
– Надо вызвать прислугу, сержант.
Хэс выскочил в переднюю и отдал приказ одному из своих людей. Через несколько минут высокий хмурый человек как-то развинченно, точно на шарнирах, вошел и остановился на пороге в почтительном ожидании.
– Это дворецкий, сэр, – объяснил сержант. – Его фамилия Пайн.
Маркхэм внимательно рассмотрел мажордома. Ему было около шестидесяти лет; голова его отличалась неправильной формой, руки и ноги были велики и несуразны. Одежда была аккуратно выглажена, но сидела на нем мешковато, высокий крахмальный воротничок казался слишком широким. Глаза под седыми густыми бровями были бледно-водянистого цвета, рот выглядел на одутловатом нездоровом лице какой-то некрасивой щелью. Несмотря на полное отсутствие внешней привлекательности, слуга производил впечатление ловкого и смышленого человека.
– Вы дворецкий профессора Дилларда? – спросил Маркхэм. – Как давно вы служите в этом доме?
– Уже десять лет, сэр.
– Значит, вы поступили сразу после того, как профессор оставил кафедру в университете?
– Думаю, что так, сэр, – низким звучным голосом пробасил Пайн.
– Что вам известно о трагедии, разыгравшейся сегодня утром?
Хотя Маркхэм задал этот вопрос внезапно, надеясь, вероятно, чего-нибудь добиться таким приемом, Пайн выслушал следователя с завидным спокойствием.
– Ничего, сэр. Я и не подозревал о случившемся, пока меня не позвал профессор Диллард из библиотеки и не велел поискать мистера Сперлинга.
– Значит, ваш хозяин сообщил вам о трагедии?
– Он сказал: «Мистер Робин убит, найдите мистера Сперлинга». И больше ничего, сэр.
– Вы уверены, что он употребил слово «убит»? – вмешался Вэнс.
Сначала дворецкий замешкался, но быстро овладел собой и с хитрецой произнес:
– Да, уверен. «Убит» – именно так он выразился.
– А вы видели тело мистера Робина во время поисков? – продолжал Вэнс, рассматривая какой-то рисунок на стене.
Пайн опять ответил не сразу.
– Да, сэр. Я отворил дверь из подвала, чтобы осмотреть стрельбище, и заметил бедного господина…
– Вас