словно лев рычащий,
«дед» рода Куру, Бхишма, протрубил.
Восторг и вдохновенье породил
в Дурьoдхане той раковины звук.
1.13.
Внезапно зашумело всё вокруг.
Рёв раковин и барабанов грохот,
гуденье труб, рожков и горнов вой
сливаться стали в хаотичный рокот.
1.14.
Тем временем на стороне другой
в прекрасной колеснице, запряжённой
четвёркой белоснежных лошадей,
Супруг удачи олицетворённой
Шри Кришна, Господин Вселенной
всей, и Пáнду сын, Арджуна, затрубили
в божественные раковины враз
и звуком этих раковин тотчас
о будущей победе возвестили.
1.15.
Господь Шри Кришна затрубил тогда
в ту дивную, чьё имя Панчаджáнья,
а рядом в Девадáтту – Дхананджáя,
а Бхима-богатырь, чья страсть – еда,
в звук Пáундры огромной влил свой гнев.
1.16-18.
Царь Юдхиштхир, сын Кýнти, приближая
начало, протрубил в Анантвиджáю,
Накул – в Сугхóшу, также Сахадéв
взял Манипýшпаку и затрубил.
Мой господин, звук раковин сообщил,
что здесь великий лучник, Кáши царь,
и Шикханди́, известный махарáтха*,
а также Дхриштадьюмна и Вирáта.
Здесь Сáтьяки, Друпáда – государь
Панчáлы, сыновья Драупади́
и отпрыск Субхадры́ могучерукий.
*Способный биться с многими.
1.19.
Священный трепет породив в груди,
их раковин объединились звуки,
и твердь, и небо гулом оглашая,
потомков Дхритараштры сил лишая.
От звуков тех им стало страшно, жутко.
1.20.
О царь, в то время Панду сын, Арджyна,
чей флаг лик Ханумaна украшал,
подня́л свой лук и стрелы в руки взял.
Но Дхритарáштры видя сыновей,
построенных в шеренги боевые,
Шри Кришне он сказал слова такие:
1.21-22.
«Ты правишь колесницею моей.
Непогрешимый, выведи упряжку
меж этих армий, я хочу взглянуть
на тех, кого влечёт сраженья путь,
с кем биться мне сейчас придётся тяжко.
1.23.
Позволь мне посмотреть на тех людей,
что шли сюда сражаться, угождая
потомку Дхритараштры, понимая,
что он, по сути, – форменный злодей».
1.24.
Санджáя молвил: «Просьбу эту слыша,
о Бхарата, Верховный Бог, Шри Кришна,
чудесную Арджуны колесницу
меж двух великих сил установил.
1.25.
Он, Повелитель чувств, заговорил,
седого Бхишмы с Дроной видя лица
и лица всех собравшихся царей:
«Взгляни в глаза династии своей,
сын Притхи»*.
* Здесь и далее – Арджуна, сын царицы Кунти, или Притхи (её имя по отцу).
1.26.
Стоя между берегов
враждующих непримиримых ратей,
Арджýна там узрел отцов, дедов,
своих