Ольга Невзорова

«Гость» из Америки


Скачать книгу

что ты тоже присоединишься к нашей маленькой и дружной компании.

      Джейк на это только сдержанно усмехнулся:

      – Вообще-то я полицейский, а не клоун, если ты ещё этого не заметил…

      Нортон покачал носком ботинка.

      – Все мы немного клоуны… в какой-то мере, – несколько отстранённо проговорил он, стряхивая пепел прямо на бетонный пол. – Сегодня ты – полицейский, а завтра… Кто знает, что будет завтра? Да и будет ли оно вообще?

      Леон медленно наклонился к уху Джейка.

      – Ты сам-то догадываешься, почему попал сюда?

      Его фигура в зелёном халате выжидательно замерла на стуле.

      Джейк пожал плечами:

      – Я не ясновидящий. Но, думаю, ты не в гольф хотел со мной поиграть.

      – Верно, – коротко согласился Леон. – Мы будем играть в другую игру, которая называется «ты – мой раб, я – твой господин». Тебе придётся… э-э… тесно общаться с нашими клиентами. Другими словами, будешь исполнять все их прихоти и капризы.

      Перед глазами тотчас предстали важные падишахи в многослойных тюрбанах, полуголые танцовщицы и юные мальчики со страусовыми опахалами. Джейк медленно поднялся с кровати.

      – Какие ещё рабы, какие господа? – его возмущению не было предела. – Вы что тут совсем рехнулись?! Или это у вас юмор такой тупой?

      Нортон улыбнулся:

      – Ну и видок у тебя, парень! Видел бы ты себя в зеркале.

      Он тоже встал со стула, оказавшись почти вровень с Джейком, благодаря толстой подошве своих ботинок. Они стояли лицом к лицу. От него пахло табаком и каким-то кисловато-сладким парфюмом. Очень резким и неприятным, похожим на дешёвый автомобильный освежитель, именуемый «вонючкой».

      Леон перестал улыбаться. Он ткнул в грудь Джейка пальцами с зажатой в них сигаретой.

      – Ты не ослышался, дружок. Я не шучу, – жёстко сказал он. – Когда дело касается больших денег, я серьёзен как никто другой.

      Джейк обескураженно смотрел на него. Причём здесь деньги? Он явно не тот субъект, которого можно похитить с целью выкупа. Вряд ли среди его окружения найдётся человек, готовый выложить за него хотя бы 2—3 тысячи долларов. На что этот Нортон рассчитывает? Или дело тут вовсе не в выкупе? Он судорожно сглотнул: неужели его смутные подозрения верны и вся эта братия… О боже, нет, только не это!

      На губах Леона вновь заиграла лёгкая усмешка.

      – Один из моих клиентов отвалил за тебя денег как за чистокровного скакуна, – снова заговорил он и неторопливо провёл ногтем по полицейскому значку на груди Джейка. – Ты самолюбив? Тебе должно льстить подобное обстоятельство. Наверное, приятно, когда тебя так сильно желают. Смотри, малыш, не подведи меня и оправдай ожидания моего друга Джеффри. Всё, что от тебя потребуется – быть послушным и не делать глупостей. А уж я постараюсь лично проследить за этим.

      Ответ Леона развеял последние сомнения. Пальцы Джейка сами собой сжались в кулаки.

      – Ты хочешь