Аманда Маккейб

Зимняя королева


Скачать книгу

никогда не смогу как вы. Я буду падать.

      Он засмеялся – глубокий теплый звук, который гладил, как ласковый шелк или бархат.

      – Вам необязательно вращаться, леди Розамунда. Надо только стоять и тихонько двигаться вперед.

      – На двух маленьких тоненьких железочках, привязанных к моим туфлям?

      – Клянусь, это не так трудно, как кажется.

      – Танцевать тоже нетрудно.

      – Тогда давайте докажем это самим себе. Только маленькое безобидное пари, моя леди.

      Розамунда нахмурилась:

      – У меня нет своих денег.

      – У вас есть куда большая драгоценность.

      – И что же?!

      – Локон ваших волос!

      – Локон! – Она непроизвольно коснулась волос, которые были аккуратно заправлены под серебряный головной убор и тонкую вуаль. – Зачем он вам?

      Энтон напряженно смотрел, как она провела пальцами по выбившейся прядке.

      – Я думаю, ваши волосы созданы из лучей лунного света. Они заставляют меня вспомнить о долгих ночах на моей родине, о том, как сверкает серебряный лунный свет на снегу.

      – О! Мистер Густавсен, – выпалила Розамунда, – вы прошли мимо своего призвания. Вы не дипломат и не фигурист. Вы – поэт!

      Он засмеялся, и вспышка серьезности рассеялась, как зимний туман.

      – Боюсь, не больший, чем танцор, миледи. Очень жаль, потому что, как мне кажется, здесь, в Лондоне, и поэты, и танцоры в цене!

      – А в Стокгольме – нет?! Он покачал головой:

      – В последнее время в Стокгольме в цене только войны, и больше ничего.

      – Жаль. Я думаю, поэзия скорее помогла бы вашему королю добиться руки нашей королевы.

      – Думаю, вы правы, леди Розамунда. Но я все же должен выполнять свой долг.

      – Да, все мы должны выполнять свой долг, – грустно ответила Розамунда, вспомнив наставление своих родителей.

      Энтон улыбнулся ей:

      – Но жизнь состоит не только из одних обязанностей, миледи. Нужны и развлечения.

      – Конечно. Особенно на Рождество.

      – Тогда мы заключаем пари?!

      Розамунда рассмеялась. Возможно, сказывались вино, музыка, усталость от долгой поездки из дома ко двору и всего этого дня, но она вдруг почувствовала себя восхитительно-беспечной.

      – Хорошо! Если вы не научитесь танцевать, а я не научусь кататься, я дам вам прядку моих волос.

      – А в противном случае? Какой приз вы потребуете для себя?

      Он наклонился к ней так близко, что она видела морщинки на его лице, небольшую тень от бороды вдоль подбородка, почувствовала запах летней липы от его духов. «Поцелуй», – чуть не выпалила она, глядя на скрытую улыбку его губ.

      Интересно, как он целуется? Нетерпеливо, страстно, как Ричард? Или медленно, лениво, смакуя ощущения? Какой он на вкус?

      Она отпила еще вина и отступила на шаг; ее взгляд упал на его ладонь, сжимающую бокал. На мизинце было кольцо – рубин в филигранной золотой сеточке.

      – Прелестный пустячок, – сказала она вдруг осипшим голосом, показав на кольцо. – Вы поспорите на него?

      Он