Константин Душенко

Большой словарь цитат и крылатых выражений


Скачать книгу

девушкой к нему войдешь,

      Но девушкой не выйдешь.

«Фауст», I. Улица перед домом Гретхен (песенка Мефистофеля); пер. Б. Пастернака▪ Гёте в 10 т., 2:142

      281 Вальпургиева ночь.

«Фауст», I, назв. сцены ▪ Гёте в 10 т., 2:148

      282 Закон могуч, нужда еще сильнее. // Gesetz ist mächtig, mächtiger ist die Not.

«Фауст», ч. II (1832), акт 1. Маскарад (Плутус)▪ Gefl. Worte, S. 140

      283 Нам говорят «безумец» и «фантаст»,

      Но, выйдя из зависимости грустной,

      С годами мозг мыслителя искусный

      Мыслителя искусственно создаст.

«Фауст», II, 2. Лаборатория в средневековом духе (Вагнер); пер. Б. Пастернака ▪ Гёте в 10 т., 2:259

      284 Кто хочет невозможного, мне мил.

«Фауст», II, 2. У нижнего Пенея (Манто); пер. Б. Пастернака ▪ Гёте в 10 т., 2:282

      → «Человек один может невозможное» (Г-296).

      285 В ком больше силы – тот и прав. // Man hat

      Gewalt, so hat man Recht.

«Фауст», II, 5. Дворец (Мефистофель); пер. Б. Пастернака ▪ Гёте в 10 т., 2:410

      Букв.: «У кого сила, у того и право». → «Где сила, там будет и право» (Г-243).

      286 Разбой, торговля и война —

      Не все ль равно? Их цель одна!

«Фауст», II, 5. Дворец (Мефистофель); пер. Н. Холодковского ▪ Гёте в 13 т., 5:520

      287…Ясен предо мною

      Конечный вывод мудрости земной:

      Лишь тот достоин жизни и свободы,

      Кто каждый день идет за них на бой.

«Фауст», II, 5. Большой двор перед дворцом(Фауст); пер. Н. Холодковского▪ Гёте в 13 т., 5:535

      288 Народ свободный на земле свободной

      Увидеть я б хотел в такие дни.

«Фауст», II, 5. Большой двор перед дворцом(Фауст); пер. Б. Пастернака▪ Гёте в 10 т., 2:423

      289 Все быстротечное – / Символ, сравненье.

      Цель бесконечная – / Здесь, в достиженье.

      Здесь – заповеданность / Истины всей.

      Вечная женственность / Тянет нас к ней. //

      Alles Vergänliche ist nur ein Gleichnis <…>.

«Фауст» II, 5. Горы и пропасти (Мистический хор); пер. Б. Пастернака▪ Гёте в 10 т., 2:440; Gefl. Worte, S. 140

      Последние строки трагедии. «Das EwigWeibliche» (затем: «das ewig Weibliche») – «вечноженственное». «Alles Vergänliche» переводится также как «Все преходящее».

      Стихотворения. Пьесы

      290 Кто с хлебом слез своих не ел,

      Кто в жизни целыми ночами

      На ложе, плача, не сидел,

      Тот не знаком с небесными властями.

«Арфист», 3 («Кто с хлебом слез своих не ел…»); пер. Ф. Тютчева ▪ Гёте в 10 т., 1:179

      В романе «Годы учения Вильгельма Мейстера», ч. II (1795), гл. 13 – песня арфиста.

      291 Кто жил, в ничто не обратится!

      Повсюду вечность шевелится.

«Бог и мир» (цикл стихотворений), «Завет» (1829); пер. Н. Вильмонта ▪ Гёте в 10 т., 1:464

      При цитировании это двустишие нередко объединяется с трехстишием из стихотворения «Одно и всё» (→ Г-293).

      292 И вечностью заполнен миг.

«Завет»; пер. Н. Вильмонта ▪ Гёте в 10 т., 1:465

      Букв.: «Мгновенье – это вечность» («Der Augenblick ist Ewigkeit»). ▪ Markiewicz, s. 154.

      → «В одном мгновенье видеть вечность…» (Б-1078).

      293 Повсюду вечность шевелится,

      И все к небытию стремится,

      Чтоб бытию причастным быть.

«Бог